"الإصلاحات المالية" - Translation from Arabic to English

    • financial reforms
        
    • fiscal reforms
        
    • financial reform
        
    • financial clean-up
        
    • finance reforms
        
    Developing a regional financial and monetary architecture in the Asia-Pacific region in support of global financial reforms UN وضع هيكل مالي ونقدي إقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لدعم الإصلاحات المالية العالمية
    In many countries, such guidelines can be of great assistance in determining the priorities of financial reforms and the appropriate sequencing of reform and economic liberalization measures. UN وفي العديد من البلدان، قد تقدم هذه المبادئ التوجيهية مساعدة كبيرة في تحديد أولويات الإصلاحات المالية وفي ترتيب الإصلاح وتدابير تحرير الاقتصاد ترتيبا ملائما.
    This style of accounting education prevailed until the mid-1970s before financial reforms took place and Corporate Law was introduced. UN وقد ساد هذا النمط من التعليم في مجال المحاسبة حتى منتصف السبعينات قبل إجراء الإصلاحات المالية وإدخال قانون الشركات.
    Technical papers on environmental fiscal reform in Africa, Asia-Pacific and Latin America for designing and implementing environmental fiscal reforms UN ورقات تقنية عن الإصلاح المالي في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية لتصميم الإصلاحات المالية البيئية وتنفيذها
    At the same time, it recommended speeding up the pace of fiscal reforms to further build capacity and improve confidence in the economy. UN وفي الوقت نفسه، أوصى الصندوق بإسراع وتيرة تنفيذ الإصلاحات المالية من أجل زيادة بناء القدرات وتعزيز الثقة بالاقتصاد.
    A lack of focus on gender issues in public administration, fiscal reforms and anti-corruption issues was noted. UN ولوحظ نقص في التركيز على المسائل الجنسانية في الإدارة العامة وفي الإصلاحات المالية وفي المسائل المتعلقة بمكافحة الفساد.
    IMF commended the fiscal reform measures contained in the financial reform programme. UN وأشاد صندوق النقد الدولي بتدابير الإصلاحات المالية الواردة في برنامج الإصلاح المالي.
    financial reforms need to be implemented promptly and consistently, and international regulatory cooperation needs to be strengthened. UN ومن الضروري تنفيذ الإصلاحات المالية بسرعة وباتساق، وتعزيز التعاون التنظيمي الدولي.
    Developing a regional financial and monetary architecture in Asia and the Pacific in support of global financial reforms UN وضع هيكل مالي ونقدي إقليمي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ لدعم الإصلاحات المالية العالمية
    Structural reforms of government institutions, including financial reforms UN الإصلاحات الهيكلية للمؤسسات الحكومية، بما في ذلك الإصلاحات المالية
    Structural reforms of government institutions, including financial reforms UN الإصلاحات الهيكلية للمؤسسات الحكومية، بما في ذلك الإصلاحات المالية
    Structural reforms of government institutions, including financial reforms UN الإصلاحات الهيكلية للمؤسسات الحكومية، بما في ذلك الإصلاحات المالية
    This is not to say that Security Council or financial reforms are unimportant. UN ولا نقصد من هذا أن إصلاحات مجلس اﻷمن أو الإصلاحات المالية غير مهمة.
    fiscal reforms are proceeding, and the currency is convertible. UN وأشار إلى الإصلاحات المالية الجارية وإلى قابلية العملة للتحويل.
    :: Promote fiscal reforms to stimulate the transformation to a green economy, taking into account the national circumstances of countries UN :: تشجيع الإصلاحات المالية لتحفيز التحول إلى اقتصاد أخضر، مع مراعاة الظروف الوطنية للبلدان
    75. There is a large potential role for fiscal reforms in promoting environmental sustainability. UN 75 - ثمة دور كبير يمكن أن تقوم به الإصلاحات المالية من أجل تعزيز الاستدامة البيئية.
    While fiscal reforms are important, it is no less critical that the poor should not be made to pay the cost. UN 27- وفي حين أن الإصلاحات المالية مهمة، فعدم حمل الفقراء على دفع تكلفتها لا يقل عن ذلك أهمية.
    fiscal reforms will be hard to sustain if they worsen the already volatile political conditions, deepen fragmentation or undermine public confidence in and support for the Palestinian Authority. UN وسوف يكون من الصعب مواصلة الإصلاحات المالية إذا كانت تؤدي إلى تردي الأوضاع السياسية المتقلبة أصلاً وإلى تعميق حالة الانقسام أو إضعاف ثقة الشعب بالسلطة الفلسطينية وتأييده لها.
    The recommendations of the IMF Board for revenue enhancement and further fiscal reforms should be closely heeded. UN وينبغي في هذا الشأن الانصياع بدقة إلى توصيات مجلس صندوق النقد الدولي فيما يتعلق بتعزيز الإيرادات واتخاذ المزيد من الإصلاحات المالية.
    However, the situation is becoming increasingly difficult owing to the very nature of the financial reform that has been under way since the early 1990s. UN بيد أن الحالة تزداد صعوبة نظرا لملامح الإصلاحات المالية التي تم إجراؤها منذ بداية التسعينات.
    The financial clean-up of the organization is almost complete, business practices have been professionalized and a more stable and motivated workforce established. UN وقد أنجزت تقريبا الإصلاحات المالية للمنظمة، حيث جرى مواءمة الممارسات العملية مع الأصول المهنية وأنشئت قوة عاملة أكثر استقرارا وحماسا.
    25. Public finance reforms to improve efficiency, transparency and accountability in budget processes, through more efficient collection of revenues and targeting of expenditures, has led to a shift away from line-item budgeting focused on inputs to performance-based budgeting oriented towards outputs and outcomes. UN 25 - أدت الإصلاحات المالية العامة الرامية إلى تحسين الكفاءة والشفافية والمساءلة في عمليات الميزانية، من خلال زيادة كفاءة تحصيل الإيرادات واستهداف النفقات، إلى التحول عن كل بند من بنود الميزانية التي تركز على المدخلات إلى أداء الميزانية القائم على أساس التوجه نحو النواتج والنتائج().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more