"الإصلاحات الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national reforms
        
    • National Reform
        
    • domestic reforms
        
    Speakers presented information on recent national reforms and initiatives and experience with regard to practical aspects of assets recovery. UN وقدَّم متكلمون معلومات عن آخر الإصلاحات الوطنية والمبادرات والتجارب المتعلقة بالجوانب العملية لاسترداد الموجودات.
    It had likewise proposed an Employment Package, a Youth Employment Package and a Social Investment Package to provide guidance on the national reforms that were needed to meet commitments to the Europe 2020 targets. UN كما اقترح حزمة إجراءات لتوظيف الشباب وأخرى للاستثمار الاجتماعي من أجل تقديم التوجيهات بشأن الإصلاحات الوطنية الضرورية للوفاء بالالتزامات تجاه أهداف استراتيجية أوروبا 2020.
    They underscored the need to pursue the neutralization of armed groups, to accelerate the implementation of key national reforms and to achieve the objectives of the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وأكدوا على الحاجة إلى مواصلة تحييد الجماعات المسلحة، والتعجيل بتنفيذ الإصلاحات الوطنية الرئيسية، وتحقيق أهداف إطار السلام والأمن والتعاون.
    Thailand is carrying out systemic and structural reforms pursuant to the recommendations of the National Reform Committee and the National Reform Assembly to ensure justice for the poor and underprivileged and reduce the inequality gap. UN وتعكف تايلند على إجراء إصلاحات نظامية وهيكلية عملاً بتوصيات لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية، بغية كفالة العدالة للفقراء والمحرومين والحد من فجوة عدم المساواة.
    Importance should be paid to recommendations received from the National Reform Committee and the National Reform Assembly, which the Government has endorsed. UN وينبغي إيلاء أهمية للتوصيات المقدمة من لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية، وهي التوصيات التي أيدتها الحكومة.
    Consolidating domestic reforms by strengthening democracy and the rule of law as important elements of good governance stems from our desire to modernize our country, economy and society. UN إن دعم الإصلاحات الوطنية من خلال تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون يمثل عنصرا هاما في الحكم الرشيد، وينبع من رغبتنا في تحديث البلد والاقتصاد والمجتمع.
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ارتفاع عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة وما يتصل بها من هياكل أساسية
    Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water and sanitation services. UN عدد متزايد من المراكز الحضرية من جميع الأحجام في البلدان النامية تستفيد من الإصلاحات الوطنية من أجل تحسين خدمات مياه الشرب المأمونة والتصحاح.
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water and sanitation services UN ' 2` زيادة عدد المراكز الحضرية من مختلف الأحجام في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والصرف الصحي
    13. Such an objective requires the implementation of national reforms in education and training systems. UN 13 - ويتطلب تحقيق هذا الهدف تنفيذ الإصلاحات الوطنية في نظم التعليم والتدريب.
    The Unit is also providing technical and policy advice, at the invitation of national authorities, during discussions with the Bretton Woods institutions on national reforms. UN وتقدم الوحدة أيضا المشورة التقنية والمتعلقة بالسياسة بشأن الإصلاحات الوطنية بناء على دعوة السلطات الوطنية أثناء المناقشات التي تجريها مؤسسات بريتون وودز.
    national reforms supported in 90 countries covering major aspects of democratic governance/Millennium Declaration policy dialogue. UN دعم الإصلاحات الوطنية في 90 بلدا، وهي إصلاحات تغطي أهم جوانب الحكم الديمقراطي/حوار سياسات إعلان الألفية
    Major national reforms announced in early in 2008 have prompted a reprioritization of the UNDP Libya programmes and projects. UN أسفرت الإصلاحات الوطنية الرئيسية التي أعلنت في أوائل عام 2008 عن إعادة ترتيب أولويات البرامج والمشاريع القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي في ليبيا.
    This calls for a comprehensive package of national reforms to restructure the budget, update legislative frameworks governing investments and stimulate local private enterprise. UN وهذا يستدعي اعتماد مجموعة شاملة من الإصلاحات الوطنية لإعادة هيكلة الميزانية واستكمال الأطر التشريعية المنظِّمة للاستثمارات، وتحفيز المؤسسات الخاصة المحلية.
    (ii) Increased number of urban centres of all sizes in developing countries benefiting from national reforms for improving safe drinking water, sanitation, solid waste services and related infrastructure UN ' 2` ازدياد عدد المراكز الحضرية بجميع أحجامها في البلدان النامية المستفيدة من الإصلاحات الوطنية لتحسين خدمات مياه الشرب النقية والمرافق الصحية والتخلص من النفايات الصلبة والهياكل الأساسية ذات الصلة
    50. Norway appreciated the focus on the implementation of national reforms as suggested in the national report. UN 50- ورحَّبت النرويج بتركيز تركيا على تنفيذ الإصلاحات الوطنية على نحو ما يشير إليه التقرير الوطني.
    The Committee notes that a wide-ranging legal review was conducted in 2005 leading to the establishment of the National Reform Committee and that various efforts have been undertaken to bring all domestic legislation in line with the Convention and the Protocols throughout the country. UN 9- تحيط اللجنة علماً بإجراء مراجعة قانونية على نطاق واسع في عام 2005 أدت إلى إنشاء لجنة الإصلاحات الوطنية وببذل جهود شتى في البلد بأسره لجعل جميع التشريعات المحلية منسجمة مع الاتفاقية والبروتوكولين.
    25. Indonesia commended Thailand's development agenda which mainly ensures justice for the poor and underprivileged, and reduces the inequality gap as recommended by the National Reform Committee and Assembly. UN 25- وأشادت إندونيسيا بجدول أعمال تايلند للتنمية الذي يوفر العدالة للفقراء والمحرومين أساساً، ويقلص فجوة اللامساواة عملاً بتوصيات لجنة الإصلاحات الوطنية وجمعية الإصلاحات الوطنية.
    Entitled " National Plan for Innovation and Full Employment " , the National Reform plan adopted in 2005 is a strategy document guiding public policies for the years 2005 to 2008 in these areas. UN وخطة الإصلاحات الوطنية المعنونة " العهد الوطني من أجل الابتكار وتحقيق العمالة الكاملة " التي اعتمدت في 2005، وثيقة استراتيجية استرشدت بها السياسات الحكومية في السنوات من 2005 إلى 2008 في هذه المجالات.
    3. It was widely recognized that domestic resources are an important source of financing for development, and that domestic reforms can enhance a country's ability to mobilize domestic financial resources. UN 3 - تم الاعتراف على نطاق واسع بأن الموارد المحلية تشكل مصدرا هاما من مصادر تمويل التنمية، وأن الإصلاحات الوطنية تعزز قدرة البلدان على تعبئة الموارد المالية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more