"الإصلاح الاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • Social Reform
        
    The realization of this center is the last part of the 1997 Social Reform Commission's recommendations regarding disabilities in Greenland. UN ويندرج إنشاء هذا المركز في إطار تنفيذ الجزء الأخير من توصيات لجنة الإصلاح الاجتماعي لعام 1997 بشأن الإعاقة في غرينلاند.
    Increase gender sensitivity as a cross cutting issue in Social Reform. UN زيادة مراعاة الاعتبارات الجنسانية باعتبارها قضية شاملة في مجال الإصلاح الاجتماعي.
    Increase in the reproductive health facilities of the Social Reform charitable society UN التوسع في مرافق الصحة الإنجابية في جمعية الإصلاح الاجتماعي الخيرية
    The purpose of the penalty is Social Reform and the protection of human values and society's interests. UN وتستهدف العقوبة الإصلاح الاجتماعي وحماية القيم الإنسانية ومصالح المجتمع.
    In 1994, the government formulated a Social Reform Agenda (SRA), out of which was a program for credit for the poor was set up. UN ففي عام 1994، أعدت الحكومة خطة الإصلاح الاجتماعي التي صدر عنها برنامج لتقديم الائتمانات إلى الفقراء.
    - The Social Reform also amends the Act on Social Services in order to reduce the burden on clients due to the multiple assessment of long-term unfavourable state of health for the purpose of various different social benefits. UN ويعدل الإصلاح الاجتماعي أيضاً قانون الخدمات الاجتماعية بهدف تخفيف العبء الواقع على الزبناء جراء تعدد تقييم الحالة الصحية المعتلة في الأجل الطويل لغرض الاستفادة من شتّى المنح الاجتماعية.
    422. The Social Reform contains also a draft of the Act on Provision of Benefits to Persons with Disabilities. UN 422- ويتضمن الإصلاح الاجتماعي أيضاً مشروع قانون تقديم المنح للأشخاص ذوي الإعاقة.
    We believe that this will increase women's participation in the labour market and in politics and eventually contribute to bringing about Social Reform. UN ونعتقد بأن هذا سيزيد من مشاركة المرأة في سوق العمل وفي مجال السياسة، وسيُسهم في نهاية المطاف في تحقيق الإصلاح الاجتماعي.
    The spread of liberal education and values has unleashed forces for Social Reform and created awareness about the need for increased participation of women in the educational, social, economic and political life of India. UN وبفعل انتشار ليبيرالية التعليم والقيم تحرّرت قوى تسعى إلى الإصلاح الاجتماعي وخُلق الوعي بالحاجة إلى زيادة مشاركة المرأة في الحياة التعليمية والاجتماعية والاقتصادية والسياسية للهند.
    b. The Social Reform and Poverty Alleviation Act or 1997 serves as the basis for the anti-poverty programs of three presidents. UN (ب) يعمل قانون الإصلاح الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر لعام 1977، كأساس لبرامج مكافحة الفقر لدى ثلاثة من رؤساء الجمهورية.
    Considering the multitude and complexity of the tasks, the priorities in the promotion of Social Reform will be as follows: UN 393- ونظراً لتنوع المهام وتعقدها، ستُحدَّد الأولويات المتعلقة بتعزيز الإصلاح الاجتماعي على النحو التالي:
    The Social Reform Commission of 1995-1997 has recommended a renewal of the system of social security benefits and allowances. UN وقد أوصت لجنة الإصلاح الاجتماعي 1995-1997 بتجديد نظام استحقاقات وعلاوات الضمان الاجتماعي.
    They include the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003, the Anti-Violence against Women and Their Children Act of 2004, the Family Courts Act of 1997, the Rape Victims Assistance Act of 1998, the Indigenous People's Rights Act of 1997 and the Social Reform and Poverty Alleviation Act of 1997. UN وهذه القوانين تشمل قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2003، وقانون مكافحة العنف المرتكب ضد النساء وأطفالهن لعام 2004، وقانون محاكم الأسرة لعام 1997، وقانون مساعدة ضحايا الاغتصاب لعام 1998، وقانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، وقانون الإصلاح الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر لعام 1997.
    B. Social Reform 28 — 30 7 UN باء - الإصلاح الاجتماعي 28-30 8
    B. Social Reform 33 - 38 8 UN باء- الإصلاح الاجتماعي 33-38 9
    109. In 2010, the Cabinet of Ministers endorsed the Social Reform Council which is mandated to promote holistic and efficient social development through rationalization and harmonization of social interventions by the private and public sectors and civil society, and ensuring effective service delivery. UN 109- وفي عام 2010، وافق مجلس الوزراء على إنشاء مجلس الإصلاح الاجتماعي الذي أنيطت به مهمة تعزيز التنمية الاجتماعية الشاملة والفعالة من خلال ترشيد ومواءمة الأنشطة الاجتماعية من جانب القطاعين الخاص والعام والمجتمع المدني مع ضمان توفير خدمات فعالة.
    B. Social Reform 41 46 9 UN باء - الإصلاح الاجتماعي 41-46 10
    In 2008 operational investigations were also launched against officials of the Moscow section of the Jamiat al-Islah al-ljtimai (society for Social Reform), which had been recognized as terrorist by a decision of the Supreme Court of 14 February 2003. UN وفي عام 2008، بوشرت أيضاً تحقيقات ميدانية ضد مسؤولي فرع موسكو لجمعية الإصلاح الاجتماعي التي اعتبرت إرهابية بموجب قرار صادر عن المحكمة العليا في 14 شباط/فبراير 2003.
    (e) Conducting visits to prisons, Social Reform centres, detention facilities and all other places, without needing to obtain prior permission from the relevant authorities; meeting with convicted prisoners and detainees; documenting human rights abuses and notifying the competent authorities of the legal measures to be taken. UN خامساً: القيام بزيارات للسجون ومراكز الإصلاح الاجتماعي والمواقف وجميع الأماكن الاخرى دون الحاجة الى إذن مسبق من الجهات المذكورة، واللقاء مع المحكومين والموقوفين، وتثبيت حالات خرق حقوق الانسان، وإبلاغ الجهات المختصة لاتخاذ الإجراءات القانونية المناسبة.
    They include the Anti-Trafficking in Persons Act of 2003, the Anti-Violence against Women and Their Children Act of 2004, the Family Courts Act of 1997, the Rape Victims Assistance Act of 1998, the Indigenous People's Rights Act of 1997 and the Social Reform and Poverty Alleviation Act of 1997. UN وهذه القوانين تشمل قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص لعام 2003، وقانون مكافحة العنف المرتكب ضد النساء وأطفالهن لعام 2004، وقانون محاكم الأسرة لعام 1997، وقانون مساعدة ضحايا الاغتصاب لعام 1998، وقانون حقوق الشعوب الأصلية لعام 1997، وقانون الإصلاح الاجتماعي وتخفيف حدة الفقر لعام 1997.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more