"الإصلاح القانوني والقضائي" - Translation from Arabic to English

    • legal and judicial reform
        
    • judicial reform process
        
    The Minister of Justice has recently asked assistance to the Venice Commission on legal and judicial reform. UN وفي الآونة الأخيرة، التمس وزير العدل من لجنة البندقية المساعدة في مجال الإصلاح القانوني والقضائي.
    Progress in legal and judicial reform has been slow. UN وظل التقدم المحرز في الإصلاح القانوني والقضائي بطيئا.
    19. Plans and institutions to tackle legal and judicial reform have multiplied. UN 19 - وقد تعددت الخطط والمؤسسات التي تعالج الإصلاح القانوني والقضائي.
    legal and judicial reform remains one of the major outstanding challenges. UN وما زال الإصلاح القانوني والقضائي من أكبر التحديات التي لم يتم التغلب عليها بعد.
    :: Encouraging international efforts to promote legal and judicial reform. UN :: تشجيع الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز الإصلاح القانوني والقضائي.
    The Special Representative met Sam Rainsy, the new National Election Committee (NEC), the Council for legal and judicial reform and the Bar Council. UN وقابل الممثل الخاص سام رينسي واللجنة الانتخابية الوطنية الجديدة ومجلس الإصلاح القانوني والقضائي ومجلس المحامين.
    The OHCHR Rule of Law Programme in the country is aimed at supporting the legal and judicial reform process. UN 22- يهدف برنامج سيادة القانون التابع للمفوضية في كمبوديا إلى دعم عملية الإصلاح القانوني والقضائي في البلد.
    Through the Council for legal and judicial reform, the Program of Action for legal and judicial reform is being further studied and updated. UN وما زال مجلس الإصلاح القانوني والقضائي عاكفاً على دراسة برنامج العمل من أجل الإصلاح القانوني والقضائي.
    In order to implement the new Constitution, new laws had been enacted in the area of legal and judicial reform. UN ولإعمال الدستور الجديد، سنت قوانين جديدة في مجال الإصلاح القانوني والقضائي.
    The ECCC has started working with the Council of legal and judicial reform by exploring the possibility to pass on experience, and share its best practices, and skills to national legal and judicial actors. UN وبدأت الدوائر العمل مع مجلس الإصلاح القانوني والقضائي من خلال بحث إمكانية توريث الخبرات ونقل أفضل ما لديها من ممارسات ومهارات إلى الجهات القانونية والقضائية الوطنية الفاعلة.
    42. Progress on legal and judicial reform was slow during the reporting period. UN 42- أُحرز تقدم بطيء في الإصلاح القانوني والقضائي خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The same division also continued to conduct governance work in the Middle East and North Africa through a framework agreement with the World Bank, focusing on a number of legal and judicial reform projects in Morocco and Tunisia; UN كما واصلت الشعبة الاضطلاع بأعمال الحوكمة في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا من خلال اتفاق إطاري مع البنك الدولي يركِّز على عدد من مشاريع الإصلاح القانوني والقضائي في تونس والمغرب؛
    It cooperated with NGOs working in the justice sector, and participated in the formal legal and judicial reform consultative process through the Technical Working Group on legal and judicial reform. UN وتعاون المكتب مع المنظمات غير الحكومية التي تعمل في قطاع القضاء، وساهم في عملية التشاور الرسمية بشأن الإصلاح القانوني والقضائي من خلال الفريق العامل الفني المعني بالإصلاح القانوني والقضائي.
    27. At the end of the year, the Office met representatives of the Council for legal and judicial reform to explore with them ways in which cooperation could be developed. UN 27- وفي نهاية العام، التقى مسؤولون في المكتب بممثلين لمجلس الإصلاح القانوني والقضائي بهدف تباحث سبل تطوير التعاون.
    The Council for legal and judicial reform is also part of the reform process. UN 203 - مجلس الإصلاح القانوني والقضائي أيضاً جزء من عملية الإصلاح.
    legal and judicial reform remains the most elusive of Cambodia's reform efforts, and as such has been a continuing preoccupation of the Special Representative. UN وما زال الإصلاح القانوني والقضائي من أصعب الأمور التي يمكن الإمساك بزمامها في جهود الإصلاح في كمبوديا ومن ثم فهي من أسباب القلق المستمر لدى الممثل الخاص.
    The long-awaited strategy document and action plan for legal and judicial reform, as a basic blueprint for change, has yet to be finalized, and should be accorded high priority. UN وما زالت وثيقة الاستراتيجية وخطة العمل من أجل الإصلاح القانوني والقضائي كمخطط أولي أساسي من أجل التغيّر والتي طال انتظارها ما زالت بانتظار الصياغة النهائية ومن الواجب إيلائها أولوية عالية.
    37. Since January 2003, there have been some positive developments in the area of legal and judicial reform. UN 37 - يشهد الإصلاح القانوني والقضائي منذ كانون الثاني/يناير 2003 بعض التطورات الإيجابية.
    It might be advisable to organize tripartite meetings on legal and judicial reform among government, donors and non-governmental organizations. UN وقد يكون من المفيد عقد اجتماعات ثلاثية بشأن الإصلاح القانوني والقضائي تضم الحكومة وأوساط المانحين والمنظمات غير الحكومية.
    Additionally, UNDP has shared its experience from a technical cooperation project assisting Cambodia in the area of legal and judicial reform. UN كذلك، شاطر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي تجربته التي اكتسبها من مشروع للتعاون التقني لمساعدة كمبوديا في مجال الإصلاح القانوني والقضائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more