"الإضافية التي" - Translation from Arabic to English

    • additional
        
    • the further
        
    • the supplementary
        
    • extra
        
    • incremental
        
    • what further
        
    • supplements
        
    • of further
        
    • the increased
        
    The output was higher owing to the additional policies developed UN إسهاماً يعزى ارتفاع الناتج إلى السياسات الإضافية التي وُضعت
    additional observations by the State party on admissibility and on the merits UN الملاحظات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية
    additional questions raised can be addressed through the Fifth Committee, and the Secretariat will provide information as may be required. UN ويمكن للجنة الخامسة تناول الأسئلة الإضافية التي أثيرت في رسالتكم، وستقدم الأمانة العامة ما يلزم من معلومات إضافية.
    None of the requests for clarification and additional elements addressed to the Ministry has been responded to. UN ولم يتلق الفريق ردودا على أي من طلبات الإيضاحات والمعلومات الإضافية التي وجهت إلى الوزارة.
    The Committee further expresses its appreciation to the State party for its oral presentation and for the further clarifications given. UN وتعرب كذلك عن تقديرها للدولة الطرف على عرضها الشفوي والإيضاحات الإضافية التي قدمتها.
    The additional positions approved for 2009 and 2010 have enhanced the Mission's expertise and capacity to deliver on its mandate. UN وقد أدت الوظائف الإضافية التي أقرت من أجل عامي 2009 و 2010 إلى تعزيز خبرة البعثة وقدرتها على القيام بولايتها.
    additional accomplishments of the Washington Group to 2009 Question testing UN الإنجازات الإضافية التي حققها فريق واشنطن حتى عام 2009
    The steering committee will continue to identify additional service areas to be transferred to the Support Office for greater efficiency. UN وستواصل اللجنة التوجيهية تحديد مجالات الخدمات الإضافية التي يتعين نقلها إلى مكتب الدعم لتحقيق قدر أكبر من الكفاءة.
    The Committee thanks the delegation for the additional detailed information provided orally during the consideration of the report. UN وتتوجه اللجنة بالشكر إلى الوفد على المعلومات المفصلة الإضافية التي قدمها شفوياً أثناء النظر في التقرير.
    additional security measures endorsed by the Executive Board in previous budgetary periods UN التدابير الأمنية الإضافية التي أقرها المجلس التنفيذي في فترات الميزانيات السابقة
    The additional information provided by the representatives facilitated the debate, work and decision-making process of the Committee. C. Agenda UN وشكلت المعلومات الإضافية التي قدمها الممثلون عنصر ميسّرا للمناقشة التي أجرتها اللجنة، ولعملها وعملية صنع القرار فيها.
    It therefore claims the cost of the engineers for the estimated additional months they would be required to supervise the project. UN ولذلك يطالب الديوان بالتعويض عن تكلفة عمل المهندسَين في الأشهر الإضافية التي قُدِّر أنها لازمة كي يشرفا على المشروع.
    What additional instruments can we as the Council bring to bear to help solve and, where possible, prevent conflicts in Africa? UN ما هي الأدوات الإضافية التي يمكن للمجلس تسخيرها للمساعدة في حل الصراعات في أفريقيا والحيلولة دون وقوعها كلما أمكن؟
    The Committee appreciates the additional written answers provided by the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة الخطية الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف.
    The Committee appreciates the additional written answers provided by the State party. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للأجوبة الخطية الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف.
    The Committee takes note of the additional information provided in the responses to the list of issues. UN وتحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمت في الردود على الأسئلة الواردة في قائمة القضايا.
    Priority should be placed on additional protocols strengthening those agreements, as well. UN ولذلك، يجب أيضا إيلاء الأولوية للبروتوكولات الإضافية التي تعزز تلك الاتفاقات.
    It has submitted neither its periodic report nor the additional information requested concerning the situation in Bougainville. UN فهي لم تقدم تقريرها الدوري ولا المعلومات الإضافية التي طلبتها اللجنة بشأن الحالة في بوغانفيل.
    the further recommendations of OIOS should, however, be implemented expeditiously. UN بيد أنه ينبغي للمكتب تنفيذ التوصيات الإضافية التي قدمها مكتب خدمات الرقابة الداخلية على وجه السرعة.
    It welcomes the large, high-level delegation, to which it extends its thanks for the supplementary information provided orally and in writing. UN وترحب بالوفد الكبير الرفيع المستوى الذي تعرب لـه عن شكرها للمعلومات الإضافية التي قدمها شفوياً وخطياً.
    So I've got this extra kidney I'm not using. Open Subtitles إذاً لدي هذه الكلية الإضافية التي لا أستخدمها
    The latter should include an estimate of the full incremental costs that are to be met by the financial mechanism under the Convention. UN وينبغي أن تشمل هذه المقترحات تقديراً لكامل التكاليف الإضافية التي يتعين أن تتحملها الآلية المالية بموجب الاتفاقية.
    It also asked what further steps the State might consider to ensure that foreign workers are provided appropriate protections. UN وسألت أيضاً عن الخطوات الإضافية التي قد تنظر الدولة في اتخاذها لضمان تقديم حماية ملائمة للعمال الأجانب.
    Such submissions when received after 11 May 1998 are to be treated in the same way as amendments put forward in solicited supplements. UN وعندما ترد هذه المستندات بعد 11 أيار/مايو 1998 فإنها يجب أن تعامل معاملة التعديلات المقدمة في المستندات الإضافية التي تطلبها اللجنة.
    This is an example of further research that could facilitate reindeer herding in a changed climate. UN وهذا مثال على الأبحاث الإضافية التي يمكن أن تجعل الأشياء أكثر يسرا لرعي حيوانات الرنة في مناخ متغير.
    We welcome the increased efforts undertaken in that respect over the past year by some nuclear-weapon States. UN ونرحب بالجهود الإضافية التي اضطلعت بها في ذلك الصدد خلال العام الماضي بعض الدول الحائزة على الأسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more