"الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية" - Translation from Arabic to English

    • IAEA Additional
        
    In addition, it does not comment on the failure of some States to conclude safeguards agreements, nor does it recommend that all States in the region sign the IAEA Additional safeguards protocol. UN بالإضافة إلى ذلك، فهو لا يعلق على عدم قيام بعض الدول بإبرام اتفاقات الضمانات، ولا يوصي بأن توقع جميع دول المنطقة على بروتوكول الضمانات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Italy considers the IAEA Additional Protocols to be an integral part of the IAEA Safeguards System. UN وتعتبر إيطاليا البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا لا يتجزأ من نظام ضمانات الوكالة.
    entry into force and full implementation of IAEA Additional Protocols; UN :: سريان البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتنفيذها بالكامل؛
    In particular, we are determined to bring into force our IAEA Additional Protocols before the end of 2003; UN ونحن على وجه الخصوص، نعقد العزم على أن نضع البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية موضع التنفيذ قبل نهاية عام 2003؛
    The Treaty must achieve universality; and its system of controls had to be expanded by making IAEA Additional protocols part of the required standard for verification. UN ومضى إلى القول إن المعاهدة يجب أن تحقق عالمية الانضمام إليها وإنه يتعين توسيع نطاق نظام ضوابطها، وذلك بجعل البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا من معيار التحقق المطلوب.
    The Treaty must achieve universality; and its system of controls had to be expanded by making IAEA Additional protocols part of the required standard for verification. UN ومضى إلى القول إن المعاهدة يجب أن تحقق عالمية الانضمام إليها وإنه يتعين توسيع نطاق نظام ضوابطها، وذلك بجعل البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية جزءا من معيار التحقق المطلوب.
    The universalization of International Atomic Agency (IAEA) additional protocols will also contribute to improving nuclear security -- which Japan, in cooperation with other concerned IAEA member States, is actively promoting. UN وإن عالمية البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ستساهم أيضا في تحسين الأمن النووي - الذي تروج له اليابان بنشاط، بالتعاون مع الدول المهتمة الأخرى الأعضاء في الوكالة.
    In an address given at the Conference on Disarmament on 16 February 2004, Foreign Minister Freivalds reiterated the vital importance of the IAEA Additional Protocols as they provide the IAEA with the necessary enhanced means and authority to verify that states comply with their non-proliferation commitments. UN وفي خطاب ألقي في مؤتمر نزع السلاح في 16 شباط/فبراير 2004، كررت وزيرة الخارجية فريفالدس تأكيد الأهمية الحيوية للبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية حيث أنها توفر للوكالة ما يلزم من وسائل وسلطة معززة للتحقق من تقيد الدول بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار.
    IAEA Additional Protocols as a condition of supply: EU lobbying for universalisation of CSA and Additional Protocol. UN - البرتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بوصفها شرطا للإمداد: جهود الاتحاد الأوروبي لكسب التأييد لتعميم اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكول الإضافي.
    As agreed in the action plan of the 2010 Review Conference, we call on all States that have not yet done so to bring into force IAEA Additional Protocols as soon as possible. UN وعلى النحو المتفق عليه في خطة العمل المنبثقة عن مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010، نهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد موضع التنفيذ البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية على القيام بذلكفي أقرب وقت ممكن.
    His Government had ratified the CTBT, concluded an IAEA Additional protocol retroactive to December 2003, and applied for membership in the Missile Technology Control Regime. UN وقال إن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأبرمت بروتوكولاً إضافيا من البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأثر رجعي إلى كانون الأول/ديسمبر 2003، وقدمت طلبا للعضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    His Government had ratified the CTBT, concluded an IAEA Additional protocol retroactive to December 2003, and applied for membership in the Missile Technology Control Regime. UN وقال إن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأبرمت بروتوكولاً إضافيا من البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية بأثر رجعي إلى كانون الأول/ديسمبر 2003، وقدمت طلبا للعضوية في نظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    Australia counts Security Council resolution 1540 (2004) -- along with the Proliferation Security Initiative, the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism, export control regimes and the IAEA Additional protocols -- among the practically focused initiatives that have helped to strengthen international security. UN وترى أستراليا أن قرار مجلس الأمن 1540 (2004) - جنبا إلى جنب مع المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، والمبادرة العالمية لمكافحة الإرهاب النووي، ونظم ضوابط الصادرات، والبروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية - من بين المبادرات المركزة على نحو خاص التي ساعدت على تعزيز الأمن الدولي.
    We highlight the fact that with the entry into force of the IAEA Additional Protocols for the United Arab Emirates in December 2010 and for Mexico in March 2011, all countries belonging to our cross-regional initiative implement Comprehensive Safeguards Agreements and Additional Protocols, which we regard as the necessary verification standard. UN ونشير إلى أن البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية أصبحت نافذة المفعول بالنسبة لدولة الإمارات العربية المتحدة في كانون الأول/ديسمبر 2010 والمكسيك في آذار/مارس 2011، وذلك يعني أن جميع البلدان الأعضاء في هذه المبادرة الشاملة لعدة مناطق تنفذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية، وهو ما نعتبره أحد المعايير الضرورية للتحقق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more