"الإطار التعاقدي" - Translation from Arabic to English

    • contractual framework
        
    • the ICSC framework
        
    Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. UN وقد تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    The figure below shows the contractual framework for the capital master plan. UN ويبين الشكل أدناه الإطار التعاقدي للمخطط العام.
    Capital master plan contractual framework UN الإطار التعاقدي للمخطط العام لتجديد مباني المقر
    This number will progressively and continuously decrease to zero as permanent appointments are no longer granted under the new contractual framework. UN وسينخفض هذا العدد تدريجيا وباستمرار ليصل إلى الصفر بما أنه لن تُمنح تعيينات دائمة في الإطار التعاقدي الجديد.
    Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. UN ومن المحتمل أن تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد.
    It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. UN كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد.
    In the new contractual framework, these candidates may receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments. UN وفي الإطار التعاقدي الجديد، قد يُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة.
    Under the new contractual framework, the fixed-term appointments had a minimum duration of one year. UN وبموجب الإطار التعاقدي الجديد، فإن الحد الأدنى لفترة التعيين المحدد المدة هو سنة واحدة.
    Those or other similar objectives could not be achieved if the Secretary-General's proposed contractual framework were implemented. UN ولن يمكن تحقيق تلك الأهداف أو غيرها من الأهداف المماثلة إذا نفِّذ الإطار التعاقدي الذي يقترحه الأمين العام.
    The proposed changes to the contractual framework did not address those problems. UN وإن التغييرات المقترحة في الإطار التعاقدي لا تعالج تلك المشاكل.
    The contractual framework allocates obligations, risks and liabilities. UN ويوزِّع هذا الإطار التعاقدي الالتزامات والمخاطر والمسؤوليات.
    A shorter contract, for example one for three months to cover staff functions during temporary absences, was also appropriate under the ICSC contractual framework. UN ومنح عقد بمدة أقصر، ثلاثة أشهر مثلا لتغطية مهام الموظفين الغائبين مؤقتا، عملية مناسبة أيضا في الإطار التعاقدي للجنة.
    The Commission maintained that organizations had missed a unique opportunity at the time of implementation of the contractual framework which had been approved by the Commission in 2005 and endorsed by the General Assembly. UN وأكدت اللجنة أن المنظمات فوتت فرصة فريدة عند تنفيذ الإطار التعاقدي الذي وافقت عليه اللجنة في عام 2005 وأقرته الجمعية العامة.
    71. The Office had found that the contractual framework was adequately designed and had been operating effectively. UN 71 - وأضافت أن المكتب وجد أن الإطار التعاقدي مصمم على نحو مناسب ويعمل بشكل فعال.
    The Federation was prepared to discuss a holistic approach to the implementation of the contractual framework that would address Member States' concerns regarding geographic diversity and equitable representation. UN والاتحاد مستعد لمناقشة اتباع نهج كلي لتنفيذ الإطار التعاقدي الذي من شأنه أن يعالج شواغل الدول الأعضاء في ما يتعلق بالتنوع الجغرافي والتمثيل العادل.
    9. In the opinion of OIOS, the contractual framework is adequately designed and has been operating satisfactorily. UN 9 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإطار التعاقدي مصمم بشكل مناسب ويواصل عمله بشكل مرض.
    92. The Human Resources Network took note of the information provided in the document and affirmed the usefulness of the ICSC contractual framework. UN 92 - أحاطت شبكة الموارد البشرية علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة وأكدت فائدة الإطار التعاقدي للجنة.
    Whatever decision the General Assembly took in respect of the Secretary-General's proposal would be closely examined by the other organizations, funds and programmes whose representatives had been involved with ICSC in producing the contractual framework. UN ومهما كان القرار الذي تتخذه الجمعية العامة إزاء اقتراح الأمين العام فستدرسه بعناية المنظمات والصناديق والبرامج الأخرى التي شارك ممثلوها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إصدار الإطار التعاقدي.
    The need for such staff could be met through implementation of the new contractual framework and other steps, such as the elimination of mission-specific appointments. UN ويمكن تلبية الحاجة لأولئك الموظفين بتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد وخطوات أخرى مثل إلغاء التعيينات القاصرة على بعثة محددة.
    Staff believed that managers should be held accountable for their recommendations and proposed that the accountability of managers should be included in the Secretary-General's administrative instructions when the contractual framework was fully implemented. UN وأفادت بأن الموظفين يعتقدون أنه ينبغي مساءلة المديرين عن توصياتهم ويقترحون إدراج مساءلة المديرين في الأوامر الإدارية التي يصدرها الأمين العام عندما ينفَّّذ الإطار التعاقدي تنفيذا كاملا.
    It noted with disappointment, however, that only 14 organizations reported having implemented the ICSC framework. UN بيد أنها لاحظت بأسف أن 14 منظمة فقط أبلغت أنها نفذت الإطار التعاقدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more