Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. | UN | وقد تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
The figure below shows the contractual framework for the capital master plan. | UN | ويبين الشكل أدناه الإطار التعاقدي للمخطط العام. |
Capital master plan contractual framework | UN | الإطار التعاقدي للمخطط العام لتجديد مباني المقر |
This number will progressively and continuously decrease to zero as permanent appointments are no longer granted under the new contractual framework. | UN | وسينخفض هذا العدد تدريجيا وباستمرار ليصل إلى الصفر بما أنه لن تُمنح تعيينات دائمة في الإطار التعاقدي الجديد. |
Some organizations will probably require time to implement the new contractual framework. | UN | ومن المحتمل أن تحتاج بعض المنظمات إلى بعض الوقت لتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد. |
It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. | UN | كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد. |
In the new contractual framework, these candidates may receive continuing appointments after two years on fixed-term appointments. | UN | وفي الإطار التعاقدي الجديد، قد يُمنح هؤلاء المرشحون تعيينات مستمرة بعد سنتين من الخدمة في تعيينات محددة المدة. |
Under the new contractual framework, the fixed-term appointments had a minimum duration of one year. | UN | وبموجب الإطار التعاقدي الجديد، فإن الحد الأدنى لفترة التعيين المحدد المدة هو سنة واحدة. |
Those or other similar objectives could not be achieved if the Secretary-General's proposed contractual framework were implemented. | UN | ولن يمكن تحقيق تلك الأهداف أو غيرها من الأهداف المماثلة إذا نفِّذ الإطار التعاقدي الذي يقترحه الأمين العام. |
The proposed changes to the contractual framework did not address those problems. | UN | وإن التغييرات المقترحة في الإطار التعاقدي لا تعالج تلك المشاكل. |
The contractual framework allocates obligations, risks and liabilities. | UN | ويوزِّع هذا الإطار التعاقدي الالتزامات والمخاطر والمسؤوليات. |
A shorter contract, for example one for three months to cover staff functions during temporary absences, was also appropriate under the ICSC contractual framework. | UN | ومنح عقد بمدة أقصر، ثلاثة أشهر مثلا لتغطية مهام الموظفين الغائبين مؤقتا، عملية مناسبة أيضا في الإطار التعاقدي للجنة. |
The Commission maintained that organizations had missed a unique opportunity at the time of implementation of the contractual framework which had been approved by the Commission in 2005 and endorsed by the General Assembly. | UN | وأكدت اللجنة أن المنظمات فوتت فرصة فريدة عند تنفيذ الإطار التعاقدي الذي وافقت عليه اللجنة في عام 2005 وأقرته الجمعية العامة. |
71. The Office had found that the contractual framework was adequately designed and had been operating effectively. | UN | 71 - وأضافت أن المكتب وجد أن الإطار التعاقدي مصمم على نحو مناسب ويعمل بشكل فعال. |
The Federation was prepared to discuss a holistic approach to the implementation of the contractual framework that would address Member States' concerns regarding geographic diversity and equitable representation. | UN | والاتحاد مستعد لمناقشة اتباع نهج كلي لتنفيذ الإطار التعاقدي الذي من شأنه أن يعالج شواغل الدول الأعضاء في ما يتعلق بالتنوع الجغرافي والتمثيل العادل. |
9. In the opinion of OIOS, the contractual framework is adequately designed and has been operating satisfactorily. | UN | 9 - ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن الإطار التعاقدي مصمم بشكل مناسب ويواصل عمله بشكل مرض. |
92. The Human Resources Network took note of the information provided in the document and affirmed the usefulness of the ICSC contractual framework. | UN | 92 - أحاطت شبكة الموارد البشرية علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة وأكدت فائدة الإطار التعاقدي للجنة. |
Whatever decision the General Assembly took in respect of the Secretary-General's proposal would be closely examined by the other organizations, funds and programmes whose representatives had been involved with ICSC in producing the contractual framework. | UN | ومهما كان القرار الذي تتخذه الجمعية العامة إزاء اقتراح الأمين العام فستدرسه بعناية المنظمات والصناديق والبرامج الأخرى التي شارك ممثلوها لجنة الخدمة المدنية الدولية في إصدار الإطار التعاقدي. |
The need for such staff could be met through implementation of the new contractual framework and other steps, such as the elimination of mission-specific appointments. | UN | ويمكن تلبية الحاجة لأولئك الموظفين بتنفيذ الإطار التعاقدي الجديد وخطوات أخرى مثل إلغاء التعيينات القاصرة على بعثة محددة. |
Staff believed that managers should be held accountable for their recommendations and proposed that the accountability of managers should be included in the Secretary-General's administrative instructions when the contractual framework was fully implemented. | UN | وأفادت بأن الموظفين يعتقدون أنه ينبغي مساءلة المديرين عن توصياتهم ويقترحون إدراج مساءلة المديرين في الأوامر الإدارية التي يصدرها الأمين العام عندما ينفَّّذ الإطار التعاقدي تنفيذا كاملا. |
It noted with disappointment, however, that only 14 organizations reported having implemented the ICSC framework. | UN | بيد أنها لاحظت بأسف أن 14 منظمة فقط أبلغت أنها نفذت الإطار التعاقدي. |