Nor is there any evidence of post-dismissal discrimination, or how that would have been prevented by the Framework in question. | UN | كما لا توجد أدلة على حدوث تمييز بعد الإقالة، أو على كيفية منع ذلك في ظل الإطار المذكور. |
Accordingly it has been considered a core activity in the context of the Framework. | UN | ويعتبر بالتالي نشاطا أساسيا في سياق الإطار المذكور. |
It is anticipated that the overall development application of the Framework will be completed by 2014. | UN | ومن المتوقع أن يستكمل وضع الإطار المذكور بحلول عام 2014 |
In 2007 - 2008, six countries - the Central African Republic, the Gambia, Guinea, Liberia, Sao Tome and Principe, and Togo - rescheduled their debt within this framework. | UN | وفي عامي 2007 و2008، أعادت ستة بلدان - هي جمهورية أفريقيا الوسطى، وغامبيا، وغينيا، وليبيريا، وسان تومي وبرينسيبي، وتوغو - هيكلة ديونها ضمن الإطار المذكور. |
Monitoring and evaluation of the UNDAF continues to be a challenge, particularly determining the relationships between monitoring and evaluation at the level of country programmes and at the level of the UNDAF. | UN | ولا تزال عملية رصد وتقييم ذلك اﻹطار تُشكل تحديا، لا سيما تحديد العلاقات بين الرصد والتقييم على صعيد البرامج القطرية وعلى صعيد اﻹطار المذكور. |
To address this, UNHCR is establishing a comprehensive implementation plan for the requirements and measures related to fraud prevention and mitigation in the Framework. | UN | لذا، تضع المفوضية حالياً خطة تنفيذ شاملة للمتطلبات والتدابير المتعلقة بمنع الغش والحد منه ضمن الإطار المذكور. |
Each of the areas of information and analysis identified in the Framework contains references to the relevant paragraphs in the present document. | UN | ويتضمن كل مجال من مجالات المعلومات والتحليلات التي تم تحديدها في الإطار المذكور إشارات إلى الفقرات ذات الصلة في هذه الوثيقة. |
The Government of the United States of America has set up an interministerial task force to coordinate governmental action on sustainable consumption and production and participation in the Framework. | UN | وأنشأت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتنسيق أنشطة الحكومة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين ومشاركتها في الإطار المذكور. |
He indicates that, if approved by the General Assembly, the Framework would be in place as of 1 January 2013. | UN | فيذكر أنه، في حالة موافقة الجمعية العامة على إطار التنقل، سيتم بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2013 وضع الإطار المذكور. |
The " legally binding international instrument " that established the Framework is, of course, the CCM. | UN | و " الصك الدولي الملزم قانوناً " الذي حدد الإطار المذكور هو بالطبع اتفاقية الذخائر العنقودية. |
22. The Guiding Principles provide concrete and practical recommendations to implement the Framework. | UN | 22 - وتطرح المبادئ التوجيهية توصيات عملية وملموسة من أجل تنفيذ الإطار المذكور أعلاه. |
It was important to continue down that road and make a clear linkage between the Framework and other programming exercises that were ongoing or beginning in Sierra Leone, so as to maintain a certain focus and ensure a complementary and transparent process. | UN | ومن المهم مواصلة السير في هذا الطريق وإيجاد صلة واضحة بين الإطار المذكور وعمليات البرمجة الجارية أو التي تبدأ في سيراليون ليتسنى الحفاظ على قدر معين من التركيز وضمان وجود عملية تكاملية وشفافة. |
Delays in completion are due to the longer than anticipated time needed to develop the Framework and the need for the Division for Human Resources to dedicate its resources to advance planning for organizational restructuring. | UN | ويُعزى التأخير في إكمال الإطار المذكور إلى زيادة الوقت اللازم لوضع الإطار عما كان متوقعاً وحاجة شعبة الموارد البشرية إلى تكريس مواردها للنهوض بتخطيط عملية إعادة الهيكلة التنظيمية. |
Given that the Framework could not be easily changed once it had been adopted, it was especially important to scrutinize the expected merits and potential risk factors during the planning phase. | UN | وبالنظر إلى أن الإطار المذكور يصعب تغييره بعد اعتماده، لذا فمن المهم للغاية أن يجري في مرحلة التخطيط تدقيقٌ في المزايا المتوقعة وعوامل الخطر المحتملة. |
44. The proposed capital master plan donation policy has been prepared in the light of, and consistent with, the Framework reflected in paragraphs 42 and 43 above. | UN | 44 - وجرى إعداد سياسة التبرعات المقترحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في ضوء الإطار المذكور في الفقرتين 42 و 43 أعلاه وتمشيا معه. |
33. To care, support and protect the growing number of orphans and vulnerable children, a greater number and range of partners should endorse and jointly implement the Framework. | UN | 33 - ولرعاية ودعم وحماية العدد المتزايد من الأيتام والأطفال الضعفاء، ينبغي أن يؤيد عدد أكبر وطائفة أوسع من الشركاء الإطار المذكور ويشتركوا في تنفيذه. |
Instead of a consolidated appeal for 2005 being issued, humanitarian needs would be reflected in the appropriate clusters of the Framework and would be clearly distinguished from the transitional and development objectives. | UN | وبدلا من إصدار عملية نداء موحد مشتركة بين الوكالات لعام 2005، ستدرج الاحتياجات الإنسانية في المجموعات المناسبة داخل الإطار المذكور وسيجري تمييزها جليا عن الأهداف الانتقالية والإنمائية. |
In 2008 - 2009, six countries - Djibouti, Congo, Togo, Burundi, the Seychelles and Cote d'Ivoire - rescheduled their debt within this framework. | UN | وفي عامي 2008 و2009، أعادت ستة بلدان - هي بوروندي وتوغو وجيبوتي والكونغو وسيشيل وكوت ديفوار - هيكلة ديونها ضمن الإطار المذكور. |
41. First, the exploration of this framework has uncovered the potential of innovative approaches to spending for development, now running in parallel to innovations in raising financing. | UN | 41 - ففي المقام الأول، كشفت دراسة الإطار المذكور عن إمكانات النُهج المبتكرة فيما يتعلق بالإنفاق لأغراض التنمية، وهي النُهج التي تواكب الآن الابتكارات القائمة في مجال حشد التمويل. |
As participating organizations conduct the mid-term reviews of their programmes of cooperation, either individually or jointly, they should aim to analyse the relevance of the UNDAF and common country assessment, and assess progress towards the objectives of the UNDAF. | UN | ولدى قيام المنظمات المشاركة بعمليات استعراض منتصف المدة لبرامجها التعاونية، إن بصورة مشتركة وإن بصورة فردية، ينبغي أن تهدف إلى تحليل جدوى إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية والتقييم القطري المشترك، وتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف اﻹطار المذكور. |
Apart from the above framework, there are voluntary negotiated Collective Bargaining Agreements between workers and employers. | UN | وإضافة إلى الإطار المذكور أعلاه، توجد اتفاقات مفاوضة جماعية يتفاوض بشأنها العمّال وأصحاب العمل على أساس طوعي. |