"الإطار المشترك" - Translation from Arabic to English

    • common framework
        
    • joint framework
        
    • the common context
        
    • the shared framework
        
    • the context of the Framework
        
    During the following discussion, Council members welcomed the agreement that had been reached on a common framework for the demarcation process. UN وأثناء المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن الإطار المشترك لعملية ترسيم الحدود.
    The Fish Stocks Agreement provides us with the important common framework, but we must translate words into actions through regional fisheries management organizations (RFMOs). UN ويوفر لنا اتفاق مصائد الأسماك الإطار المشترك الهام، ولكن يجب أن نترجم الكلمات إلى أفعال عن طريق المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    Participants at the session adopted the joint framework for the programme on food security for Eastern Africa and also discussed the theme of growth and employment creation. UN واعتمد المشاركون في الدورة الإطار المشترك لبرنامج الأمن الغذائي من أجل شرق أفريقيا، وناقشوا أيضا موضوع النمو وتهيئة فرص العمل.
    The guidance note provides the common context in which guidelines may be developed to meet the specific requirements of different organizations. UN وتوفر المذكرة اﻹرشادية اﻹطار المشترك لوضع المبادئ التوجيهية اللازمة لتلبية الاحتياجات المحددة لمختلف المنظمات.
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    common framework for the definition and selection of best practices UN الإطار المشترك لتحديد واختيار أفضل الممارسات
    The common framework envisioned is to develop a single geodatabase that will allow a maximization of results, a reduction in response time, enhancement in inter-operability and a reduction in duplication of work. UN ويتمثل الإطار المشترك المتصور في وضع قاعدة بيانات جغرافية واحدة تمكن من الحصول على أكبر قدر ممكن من النتائج، مع تقليص زمن الاستجابة وتعزيز قابلية التبادل وتقليص ازدواجية العمل.
    The Millennium Development Goals (MDGs) and other internationally agreed development goals are the common framework we have set for ourselves. UN والأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية التي تم الاتفاق عليها دوليا هي الإطار المشترك الذي حددناه لأنفسنا.
    ILO has contributed a methodology called the common framework for sport and development for youth skills development and socio-economic partnerships through sport. UN وساهمت منظمة العمل الدولية بمنهجية تسمى الإطار المشترك للرياضة والتنمية لتطوير مهارات الشباب وإقامة شراكات اجتماعية اقتصادية من خلال الرياضة.
    The successful implementation of the common framework will require continued leadership and engagement from national Governments, donors and humanitarian and development organizations. UN وسيتطلب تنفيذ الإطار المشترك بنجاح استمرار الحكومات الوطنية والجهات المانحة والمنظمات الإنسانية والإنمائية في تولّي أدوار قيادية ومشاركتها في ذلك.
    At its eleventh meeting, the JLG agreed, inter alia, on the terms of reference and general principles of the JLG, thus defining the common framework and purpose of its coordinated work. UN وفي الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال المشترك، وافق فريق الاتصال المشترك على جملة أمور من بينها اختصاصات الفريق ومبادئه العامة، وحدد بذلك الإطار المشترك والغرض من أعماله المنسقة.
    29. The common framework for Preparedness can help resident and humanitarian coordinators and country teams by supporting the deployment of advisers to provide risk management and capacity development expertise. UN 29 - وبإمكان الإطار المشترك للتأهب للطوارئ أن يساعد المنسقين المقيمين والإنسانيين والأفرقة القطرية بدعم نشر خبراء استشاريين يقدمون الخبرة في مجال إدارة المخاطر وتنمية القدرات.
    Continuing commitment by the leadership of the Inter-Agency Standing Committee, the United Nations Development Group and the United Nations Office for Disaster Risk Reduction to the common framework and its implementation at the country level, as part of humanitarian and development planning and implementation, will be critical. UN وسيكون من عوامل النجاح الحاسمة في هذا المجال، الالتزام المستمر من جانب قيادة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث بدعم الإطار المشترك وتنفيذه على الصعيد القطري في مجالي تخطيط وتنفيذ العمل الإنساني والإنمائي.
    The fundamental improvement that is now the focus for work over the next two years is the common framework for needs assessment, including the common definition of basic concepts. UN ويتمثل التحسين الأساسي، الذي يمثل بؤرة تركيز العمل خلال السنتين القادمتين، في الإطار المشترك لتقييم الاحتياجات، بما في ذلك التعريف المشترك للمفاهيم الأساسية.
    ACC members agree that internal guidelines should draw on the common framework and common approaches as emerging from the efforts of the working group as well as of CCPOQ referred to in the comments on recommendation 4. UN ويوافق أعضاء اللجنة على أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تتبع الإطار المشترك والنهج المشتركة الناتجة عن جهود الفريق العامل وكذلك جهود اللجنة الاستشارية المشار إليها في التعليقات بشأن التوصية 4.
    At the Conference, which launched the " Kabul process " , the joint framework for Inteqal was endorsed with an affirmation of a conditions-based approach. UN ففي هذا المؤتمر، الذي أطلق ' عملية كابُل`، تم إقرار الإطار المشترك لنقل السلطة التدريجي مع التأكيد على ضرورة توخي نهج يقوم على توافر الشروط.
    The joint framework was developed in consultation with United Nations country team members and includes activities and targets for a three-year period, as well as reporting mechanisms. UN وقد أنشئ الإطار المشترك بالتشاور مع أعضاء الفريق القطري للأمم المتحدة، وهو يشمل الأنشطة والأهداف لفترة ثلاث سنوات، فضلا عن آليات للإبلاغ.
    As stated by the Secretary-General, the Goals have become the shared framework for development. UN وكما قال الأمين العام، أصبحت الأهداف الإطار المشترك للتنمية.
    (e) The ongoing consultations aimed at the possible establishment of regional human rights arrangements held in the context of the Framework among Governments with the support and advice of national human rights institutions and civil society organizations of the AsianPacific Region; UN (ه) المشاورات المستمرة التي تهدف إلى إمكانية وضع ترتيبات إقليمية لحقوق الإنسان والتي أجريت ضمن الإطار المشترك بين الحكومات بدعم ومشورة مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more