"الإطلاقات إلى" - Translation from Arabic to English

    • releases to
        
    • releases into
        
    No information on releases to other media was provided. UN ولم تقدم معلومات عن الإطلاقات إلى وسائط أخرى.
    Information on percentage releases to sewage treatment plants or on removal efficiency is not currently available. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الإطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    Some suggested that releases to additional media such as soil and water should be included. UN وأشار البعض الآخر إلى ضرورة إدراج الإطلاقات إلى أوساط إضافية مثل التربة والمياه ينبغي إدراجها.
    It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. UN كما أنها تقدم توجيهاً بشأن الحد من أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من عمليات التخلص من النفايات و معالجتها.
    Mobile phones must be managed in an environmentally sound way in order to minimize releases into the environment and threats to human health. UN ويجب إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً بغية تدنية الإطلاقات إلى البيئة والأخطار التي تهدد الصحة البشرية.
    It also provides guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. UN كما أنها تقدم توجيهاً بشأن الحد من أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من عمليات التخلص من النفايات ومعالجتها.
    Such an approach could focus on the development and implementation of guidance on the reduction of mercury in mercury-added products and the use of best available techniques in manufacturing to minimize releases to the environment. UN ويمكن أن يركز النهج على وضع وتطبيق توجيهات بشأن الحد من الزئبق في المنتجات المضاف إليها الزئبق واستخدام أفضل التقنيات المتاحة في التصنيع لتقليل الإطلاقات إلى البيئة إلى أدنى حد ممكن.
    Information on percentage releases to sewage treatment plants or on removal efficiency is not currently available. UN ولا تتوافر في الوقت الحاضر معلومات عن نسبة الإطلاقات إلى معامل معالجة مياه الصرف الصحي أو عن كفاءة إزالتها.
    Measures to address releases to land, soil and water are clearly essential. UN 13 - لا شك في أن تدابير معالجة الإطلاقات إلى الأرض والتربة والمياه تدابير ضرورية.
    These guidelines shall consider multi-pollutant approaches as well as the potential cross-media effects of the techniques described, such as releases to water. UN وتراعي تلك المبادئ التوجيهية النهج المتعددة الملوثات علاوة على الآثار المحتملة المشتركة بين الوسائط لتلك التقنيات الموصوفة، مثل الإطلاقات إلى الماء.
    B. releases to various environmental media UN باء - الإطلاقات إلى مختلف الوسائط البيئية
    The guidelines also provide guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. UN وتقدم المبادئ التوجيهية أيضاً توجيهاً بشأن خفض أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من جراء عمليات التخلص من النفايات ومعالجتها.
    2.1.3 releases to the environment during production UN 2-1-3 الإطلاقات إلى البيئة أثناء الإنتاج
    2.1.4 releases to the environment during product use UN 2-1-4 الإطلاقات إلى البيئة خلال استخدام المنتج
    B. releases to various environmental media UN باء - الإطلاقات إلى مختلف الوسائط البيئية
    The guidelines also provide guidance on reducing or eliminating releases to the environment from waste disposal and treatment processes. UN وتقدم المبادئ التوجيهية أيضاً توجيهاً بشأن خفض أو القضاء على الإطلاقات إلى البيئة من جراء عمليات التخلص من النفايات ومعالجتها.
    Assuming that the commercial OctaBDE is not longer produced, the releases to the environment must be associated to historical processes, as well as to releases during the service life of articles containing the commercial mixtures and at the end of article service life during disposal operations. UN وبفرض أن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري لم يعد ينتج بعد، فإن الإطلاقات إلى البيئة لابد وأن تكون مرتبطة بالعلميات التي تمت في الماضي إضافة إلى الإطلاقات خلال فترة عمل الأصناف المحتوية على الخلائط التجارية وفي نهاية فترة عمل وعمر هذه الأصناف أثناء عمليات التخلص.
    Assuming that the commercial OctaBDE is not longer produced, the releases to the environment must be associated to historical processes, as well as to releases during the service life of articles containing the commercial mixtures and at the end of article service life during disposal operations. UN وبفرض أن الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري لم يعد ينتج بعد، فإن الإطلاقات إلى البيئة لابد وأن تكون مرتبطة بالعمليات التي تمت في الماضي إضافة إلى الإطلاقات خلال فترة عمل الأصناف المحتوية على الخلائط التجارية وفي نهاية فترة عمل وعمر هذه الأصناف أثناء عمليات التخلص.
    Table 3 shows estimated maximum releases to various environmental media for each country expressed as a percentage of the country's total mercury releases. UN 10 - يبين الجدول 3 الكمية القصوى من الإطلاقات إلى مختلف الوسائط البيئية في كل بلد كنسبة مئوية من مجموع إطلاقات الزئبق في ذلك البلد.
    Mobile phones must be managed in an environmentally sound way in order to minimize releases into the environment and threats to human health. UN ويجب إدارة الهواتف النقالة بطريقة سليمة بيئياً بغية تدنية الإطلاقات إلى البيئة والأخطار التي تهدد الصحة البشرية.
    From releases into water, still 15 % will be found in the air, and another 15 % and 1 % in sediments and soil, respectively. UN ومن بين الإطلاقات إلى الماء، لا يزال 15 في المائة من الإطلاقات موجودة في الهواء، و15 في المائة و1 في المائة أخرى موجودة في الرواسب والتربة على الترتيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more