"الإطلاقات غير المتعمدة" - Translation from Arabic to English

    • unintentional releases
        
    Reduction of unintentional releases of persistent organic pollutants; UN خفض الإطلاقات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة؛
    unintentional releases of HCBD can be minimised by abatement techniques and legislation. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الإطلاقات غير المتعمدة للبيوتادايين سداسي الكلور بفضل تقنيات الامتصاص والتشريعات.
    unintentional releases of HCBD can be minimised by abatement techniques and legislation. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد ممكن من الإطلاقات غير المتعمدة للبيوتادايين سداسي الكلور بفضل تقنيات الامتصاص والتشريعات.
    Most measures to reduce unintentional releases of persistent organic pollutants from such processes will lead to significant reduction of HCBD releases. UN وستؤدي معظم التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة من هذه العمليات إلى إحداث خفض كبير في إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور.
    Measures to reduce unintentional releases of HCBD through listing in Annex C would positively impact human health and the environment. UN وسوف تؤثر التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور، من خلال إدراجها في المرفق جيم، بصورة إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    unintentional releases from the production of chlorinated hydrocarbons, due to by-product formation, can be minimized by improved process control, alternative production processes, or by emission control measures. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Measures to reduce unintentional releases of HCBD through listing in Annex C would positively impact human health and the environment. UN وسيكون لتدابير خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور من خلال إدراج هذه المادة في المرفق جيم آثار إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    Most measures to reduce unintentional releases of POPs from such processes will lead to significant reduction of HCBD releases. UN وستؤدي معظم التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة من هذه العمليات إلى إحداث خفض كبير في إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور.
    Measures to reduce unintentional releases of HCBD through listing in Annex C would positively impact human health and the environment. UN وسوف تؤثر التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور، من خلال إدراجها في المرفق جيم، بصورة إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    unintentional releases from the production of chlorinated hydrocarbons, due to by-product formation, can be minimized by improved process control, alternative production processes, or by emission control measures. UN ويمكن التقليل إلى أدنى حد من الإطلاقات غير المتعمدة من تكوين المنتج عن طريق تحسين الرقابة على العملية، وعمليات الإنتاج البديلة أو من خلال تدابير التحكم في الانبعاثات.
    Measures to reduce unintentional releases of HCBD through listing in Annex C would positively impact human health and the environment. UN وسيكون لتدابير خفض الإطلاقات غير المتعمدة من البيوتادايين سداسي الكلور من خلال إدراج هذه المادة في المرفق جيم آثار إيجابية على صحة البشر والبيئة.
    Most measures to reduce unintentional releases of POPs from such processes will lead to significant reduction of HCBD releases. UN وستؤدي معظم التدابير الرامية إلى خفض الإطلاقات غير المتعمدة للملوثات العضوية الثابتة من هذه العمليات إلى إحداث خفض كبير في إطلاقات البيوتادايين سداسي الكلور.
    This demonstrates that measures to reduce unintentional releases of HCBD through listing in Annex C would positively impact human health and the environment. UN ويبين ذلك أن التدابير الخاصة بخفض الإطلاقات غير المتعمدة لمادة (HCBD) عن طريق الإدراج في المرفق جيم سوف يؤثر بصورة إيجابية في صحة البشر والبيئة.
    The committee will then move to item 5 (b) of the agenda on unintentional releases of pentachlorobenzene and decide whether it should amend the risk profile to reflect new information that has been provided. UN 11 - سوف تنتقل اللجنة بعد ذلك إلى البند 5 (ب) من جدول الأعمال بشأن الإطلاقات غير المتعمدة لخماسي كلور البنزين، ثم تُقرر ما إذا كان ينبغي تعديل بيان المخاطر بحيث يعكس المعلومات الجديدة التي قُدمت.
    Invited, in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Convention, parties and observers to submit to the Secretariat the information specified in Annex F before 11 January 2013, as well as additional information relevant to Annex E in particular data on sources of emissions such as the production of hexachlorobutadiene and/or unintentional releases. UN (ج) تدعو، وفقاً للمقرر 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، الأطراف والمراقبين إلى أن يقدموا للأمانة المعلومات المحددة في المرفق واو قبل 11 كانون الثاني/يناير 2013 فضلاً عن أي معلومات إضافية ذات صلة بالمرفق هاء وخاصة بشأن مصادر الانبعاثات مثل إنتاج البيوتادايين سداسي الكلور و/أو الإطلاقات غير المتعمدة.
    Cost increases for consumers are not expected, since the substitutes are already in use and the measures to address unintentional releases have to be taken to reduce other releases (UNECE 2007). Unintentional generation UN 62 - ولا يتوقع حدوث زيادات في التكاليف على المستهلكين بالنظر إلى أن البدائل أصبحت تستخدم بالفعل، ويتعين اتخاذ التدابير الرامية إلى معالجة الإطلاقات غير المتعمدة لخفض الإطلاقات الأخرى (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 2007).
    invited, in accordance with paragraph 7 (a) of Article 8 of the Convention, parties and observers to submit to the Secretariat the information specified in Annex F before 11 January 2013, as well as additional information relevant to Annex E in particular data on sources of emissions such as the production of hexachlorobutadiene and/or unintentional releases. UN (ج) تدعو، وفقاً للمقرر 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، الأطراف والمراقبين إلى أن يقدموا للأمانة المعلومات المحددة في المرفق واو قبل 11 كانون الثاني/يناير 2013 فضلاً عن أي معلومات إضافية ذات صلة بالمرفق هاء وخاصة بشأن مصادر الانبعاثات مثل إنتاج البيوتادايين سداسي الكلور و/أو الإطلاقات غير المتعمدة.
    Cost increases for consumers are not expected, since the substitutes are already in use and the measures to address unintentional releases have to be taken to reduce other releases (UNECE 2007). Unintentional generation UN 74 - ولا يتوقع حدوث زيادات في التكاليف على المستهلكين بالنظر إلى أن البدائل أصبحت تستخدم بالفعل، ويتعين اتخاذ التدابير الرامية إلى معالجة الإطلاقات غير المتعمدة لخفض الإطلاقات الأخرى (لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا، 2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more