"الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين" - Translation from Arabic to English

    • repatriation and resettlement
        
    • return and relocation
        
    Emphasis was given to the need for permanent solutions to the problems of refugees by strengthening and intensifying measures for repatriation and resettlement. UN وشدد على ضرورة إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين عن طريق تعزيز وتكثيف تدابير الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    Emphasis was given to the need for permanent solutions to the problems of refugees by strengthening and intensifying measures for repatriation and resettlement. UN وشدد على ضرورة إيجاد حلول دائمة لمشاكل اللاجئين عن طريق تعزيز وتكثيف تدابير الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    She stressed that the wartime experiences and post-conflict needs of women and girls must be fully taken into account in the formulation of repatriation and resettlement plans, as well as during the demobilization and disarmament process. UN وشددت على وجوب مراعاة تجارب النساء والفتيات في أوقات الحرب واحتياجاتهن فيما بعد النزاع مراعاة تامة لدى صياغة خطط الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وكذلك خلال عملية التسريح من الجيش ونزع السلاح.
    ▪ The needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction. UN :: احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    VII. return and relocation UN سابعا - الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين
    :: The needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and postconflict reconstruction. UN :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    The needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and postconflict reconstruction. UN :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين والتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    ▪ The needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction. UN :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    The needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction. UN :: مراعاة احتياجات النساء والفتيات أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النـزاع.
    16. The United Nations is working with the Indonesian authorities on an appeal for donations to meet the cost of disseminating information in the camps, registering the refugees, repatriation and resettlement. UN 16 - وتعمل الأمم المتحدة مع السلطات الإندونيسية على توجيه نداء لجمع التبرعات من أجل الوفاء بتكاليف نشر المعلومات في المخيمات، وتسجيل اللاجئين، وعمليات الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    59. UNHCR actively pursued the dual policy of protecting and assisting an estimated 200,000 refugees in 2003 and 2004, while simultaneously promoting the durable solutions of repatriation and resettlement. UN 59 - جَدّت المفوضية خلال عامي 2003 و 2004، في اتباع سياسة مزدوجة قوامها توفير الحماية والمساعدة لما يقدر عدده بزهاء 000 200 لاجئ مع العمل في الوقت نفسه على النهوض بالحلين الدائمين المتمثلين في الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    20. Urges Governments to include women in all peace, reconciliation and reconstruction activities and to ensure that all repatriation and resettlement programmes, as well as rehabilitation, reintegration and postconflict reconstruction, address the special needs of women and take into account their specific, relevant experiences in formulating programmes; UN 20- تحث الحكومات على إشراك النساء في جميع أنشطة السلام والمصالحة والإعمار، وعلى ضمان معالجة حاجات النساء الخاصة في جميع برامج الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وكذلك في عمليات إعادة التأهيل، وإعادة الإدماج، والإعمار بعد النزاع، وضمان وضع تجاربهن المحددة ذات الصلة في الاعتبار عند صياغة هذه البرامج؛
    (a) The special needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    (a) The special needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    (a) The special needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    51. The Mission continued to provide its good offices to support the Government in the development of a single and overarching disarmament, demobilization and reintegration/repatriation and resettlement programme for both Congolese and foreign armed group elements. UN 51 - وواصلت البعثة القيام بمساعيها الحميدة الرامية إلى دعم الحكومة في إعداد برنامج واحد وشامل لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين لعناصر الجماعات المسلحة الكونغولية والأجنبية.
    This element of the MONUSCO disarmament, demobilization and reintegration/ repatriation and resettlement programme would require the establishment of additional regrouping sites and provision of adequate support in accordance with international standards until repatriations are finalized. UN وهذا العنصر من عناصر برنامج البعثة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين سيتطلب إنشاء مواقع إضافية لإعادة التجميع وتوفير الدعم الملائم وفقا للمعايير الدولية حتى الانتهاء من عمليات الإعادة إلى الوطن.
    (a) The special needs of women and girls during repatriation and resettlement, and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بالتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النزاع؛
    (a) The special needs of women and girls during repatriation and resettlement and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بإعادة التأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء الصراع؛
    (a) The special needs of women and girls during repatriation and resettlement, and for rehabilitation, reintegration and post-conflict reconstruction; UN (أ) مراعاة الاحتياجات الخاصة للمرأة والفتاة أثناء الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وما يتعلق من هذه الاحتياجات بالتأهيل وإعادة الإدماج والتعمير بعد انتهاء النزاع؛
    The humanitarian community, including the Deputy Special Representative for Humanitarian Affairs, who travelled to El Geneina on 12 December to address this issue, have reiterated that return and relocation should be discussed on the basis of agreed procedures, relevant international standards and humanitarian law. UN وقد أكدت دوائر المساعدات الإنسانية، بما في ذلك نائب الممثل الخاص للشؤون الإنسانية الذي سافر إلى الجنينة في 12 كانون الأول/ ديسمبر لمعالجة هذه المسألة، على ضرورة أن تجري مناقشة الإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين على أساس إجراءات متفق عليها، وعلى المعايير الدولية ذات الصلة والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more