"الإعادة الطوعية إلى الوطن" - Translation from Arabic to English

    • voluntary repatriation
        
    voluntary repatriation was also an area of cooperation. UN وتعتبر أيضاً الإعادة الطوعية إلى الوطن مجالاً للتعاون.
    For post-conflict societies, voluntary repatriation could contribute significantly to peacebuilding and nation-building. UN وبالنسبة لمجتمعات ما بعد النـزاع، من الممكن أن تسهم الإعادة الطوعية إلى الوطن بدرجة كبيرة في بناء السلام وبناء الدولة.
    In total, 95,049 Burundians returned to Burundi in 2008, the highest number of refugees to return in the course of a single year since the voluntary repatriation operation began in 2002. UN وفي المجموع، عاد 049 95 بورونديا إلى بوروندي في 2008، وهو أكبر عدد من العائدين في سنة واحدة منذ أن بدأت عملية الإعادة الطوعية إلى الوطن في 2002.
    Peacebuilding and capacity-building efforts were also crucial in facilitating successful voluntary repatriation programmes. UN وذكر أن جهود بناء السلام وبناء القدرات لها أيضا أهمية بالغة في تسهيل نجاح برامج الإعادة الطوعية إلى الوطن.
    voluntary repatriation was preferable to all other solutions. UN وذكر أن الإعادة الطوعية إلى الوطن هي الإجراء المفضَّل مقارنة بجميع الحلول الأخرى.
    voluntary repatriation, reintegration and post-conflict recovery UN الإعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج والإنعاش بعد انتهاء الصراع
    Actions for social re-integration or voluntary repatriation of the women in question are also provided for. UN وتتخذ كذلك الإجراءات من أجل إعادة الدمج الاجتماعي أو الإعادة الطوعية إلى الوطن للنساء ذوات الصلة.
    voluntary repatriation had proven to be the best and more effective solution, and the involvement of the countries of origin was crucial. UN ولقد ثبت أن الإعادة الطوعية إلى الوطن هي أفضل الحلول وأفعلها، وأن إشراك بلدان الأصل أمر حاسم الأهمية.
    voluntary repatriation 53-55 15 UN باء - الإعادة الطوعية إلى الوطن 53-55 14
    In recognition of the asylum space provided by neighbouring host countries, the strategy includes enhanced efforts to facilitate voluntary repatriation and support to refugee-hosting communities. UN واعترافاً بحيز اللجوء الذي وفرته البلدان المضيفة المجاورة، تشمل الاستراتيجية تعزيز الجهود لتيسير الإعادة الطوعية إلى الوطن وتقديم الدعم إلى المجتمعات المضيفة للاجئين.
    The first inquiry involves the fatal shooting of a UNHCR staff member, while the second inquiry deals with the use of a European Commission Grant for a UNHCR voluntary repatriation programme. UN وتتعلق أولى التحريات إطلاق الرصاص المميت التي تعرض لها أحد موظفي المفوضية، في حين تتناول التحريات الثانية استخدام مِنحة اللجنة الأوروبية لبرنامج الإعادة الطوعية إلى الوطن الذي تضطلع به المفوضية.
    voluntary repatriation was the preferable solution to the Afghan refugee problem, and the joint programme should be further promoted in parallel with the reconstruction process in Afghanistan. UN وأضاف قائلا إن الإعادة الطوعية إلى الوطن هي الحل المفضَّل لمشكلة اللاجئين الأفغانيين وإنه ينبغي مواصلة تعزيز البرنامج المشترك بالتوازي مع عملية إعادة التعمير في أفغانستان.
    voluntary repatriation remained the preferred durable solution, but failing that, and in a protracted situation, the next best option was resettlement. UN وأضاف قائلا إن الإعادة الطوعية إلى الوطن لا تزال تمثل الحل الدائم والمفضل، غير أنه ما لم يتحقق ذلك، ومع وجود حالة ممتدَّة، يكون الخيار الأفضل التالي هو إعادة التوطين.
    voluntary repatriation cannot be sustainable without effective recovery and development-oriented programmes and resolute political efforts and financial support to address the root causes and consequences of displacement. UN ولا يمكن استمرار عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن دون وجود برامج فعلية للتعافي إنمائية المنحى وجهود سياسية حثيثة ودعم مالي لمعالجة الأسباب الجذرية للتشرد ونتائجه.
    Through this programme, UNHCR has assisted the voluntary repatriation of some 110,000 refugees, while some 50,000 refugees are reported to have returned spontaneously. UN وقد استطاعت المفوضية، من خلال هذا البرنامج، أن تساعد في عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن لنحو 000 110 لاجئ، في الوقت الذي تشير فيه التقارير إلى عودة نحو 000 50 لاجئ تلقائيا.
    In particular, voluntary repatriation, local settlement and resettlement require coordinated action between UNHCR, countries of origin countries of asylum, and countries of resettlement. UN وعلى وجه الخصوص، تتطلب عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن والتوطين المحلي وإعادة التوطين إجراءات منسقة بين المفوضية وبلدان الموطن وبلدان اللجوء وبلدان إعادة التوطين.
    Underlining the need for strengthened cooperation among countries of origin, host countries, UNHCR and other international organizations and the international community, to ensure that voluntary repatriation will be sustainable, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز التعاون فيما بين البلدان الأصلية والبلدان المضيفة والمفوضية وغيرها من المنظمات الدولية والمجتمع الدولي، على ضمان أن تصبح عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن مستدامة،
    The consolidation of peace in Angola meant a redirection of the main programmes in Zambia, Namibia and the Democratic Republic of the Congo, from care and maintenance and local integration to voluntary repatriation. UN ونتج عن تعزيز السلام داخل أنغولا إعادة توجيه البرامج الرئيسية المنفذة داخل زامبيا وناميبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الرعاية والإعالة والإدماج المحلي إلى الإعادة الطوعية إلى الوطن.
    voluntary repatriation and reintegration UN زاي - الإعادة الطوعية إلى الوطن وإعادة الإدماج
    Underlining the need for strengthened cooperation among countries of origin, host countries, UNHCR and other international organizations and the international community, to ensure that voluntary repatriation will be sustainable, UN وإذ تؤكد ضرورة تعزيز التعاون فيما بين البلدان الأصلية والبلدان المضيفة والمفوضية وغيرها من المنظمات الدولية والمجتمع الدولي، على ضمان أن تصبح عمليات الإعادة الطوعية إلى الوطن مستدامة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more