"الإعانات الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social benefits
        
    • social aid
        
    • social allowances
        
    • family benefits
        
    • welfare benefits
        
    • social subsidies
        
    • welfare assistance
        
    • social payments
        
    • welfare benefit
        
    Only married couples received the social benefits associated with marriage. UN ويتلقى الأزواج وحدهم الإعانات الاجتماعية المرتبطة بالزواج.
    social benefits to families with unprovided-for children and for pregnant womenf UN الإعانات الاجتماعية المقدمة إلى الأسر التي لها
    The social assistance beneficiary who is engaged on works five days a month at the most, still retains the right to social benefits. UN ويظل المستفيد من المساعدة الاجتماعية الذي عين للقيام بالأشغال لمدة خمسة أيام في الشهر على الأكثر، محتفظاً بالحق في الإعانات الاجتماعية.
    The Committee also recommends that social aid benefits be calculated based on an accurate poverty assessment and allow for families to enjoy an adequate standard of living. UN كما توصي اللجنة بحساب مستحقات الإعانات الاجتماعية بالاستناد إلى تقييم دقيق للفقر حتى تكفل للأسر التمتع بمستوى معيشة لائق.
    One of the objectives of the plan is to increase the lowest social allowances, including disability allowances. UN ويتمثل أحد أهداف هذه الخطة في زيادة الإعانات الاجتماعية ذات المستوى الأدنى بما فيها الإعانات للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Municipal social benefits are based on the assessment of the situation and incomes of a specific person. UN وتقوم الإعانات الاجتماعية البلدية على تقييم حالة الشخص ومستوى دخله.
    In 2000, 58.6 million LVL or 1.35% GDP were expended on state social benefits. UN وفي عام 2000 أُنفق مبلغ 58.6 مليون لاتس أو 1.35 في المائة من إجمالي الناتج المحلي على الإعانات الاجتماعية الحكومية.
    Funds spent for the most important municipal social benefits, in thousands LVL UN أموال أُنفقت على أهم الإعانات الاجتماعية البلدية، بآلاف اللاتس
    In characterizing the distribution of households below the poverty threshold, note should be taken of the inequality in the allotment of social benefits depending on the place of residence. UN وعند تحليل توزيع الأسر التي تعيش تحت خط الفقر تجدر ملاحظة أن الإعانات الاجتماعية غير متساوية وتعتمد على محل الإقامة.
    At present, these two institutions, placed under the authority of the Ministry of Labour and Social Security, are responsible for dealing with social benefits. UN وحاليا، تكفل هاتان المؤسستان الموضوعتان تحت إشراف وزارة العمل والضمان الاجتماعي، الإعانات الاجتماعية.
    Thus they are granted the right to receive social benefits as Faroese nationals. UN وهكذا يمنحن الحق في الحصول على الإعانات الاجتماعية مثل مواطني البلد.
    Increase the flexibility of access of migrant workers to the system of social benefits of the State party. UN زيادة مرونة وصول العمال المهاجرين إلى نظام الإعانات الاجتماعية للدولة الطرف.
    Not counting social benefits provided by the State, the figure would be 19.2%. UN وإذا لم تؤخذ الإعانات الاجتماعية التي تقدمها الدولة في الحسبان، فإن هذا الرقم يرتفع إلى 19.2 في المائة.
    When living in informal settlements, persons can register their address with the Social Welfare Centre to access social benefits. UN ويحق للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية تسجيل عناوينهم لدى مركز الرعاية الاجتماعية حتى تحق له الاستفادة من الإعانات الاجتماعية.
    When living in informal settlements, persons can register their address with the Social Welfare Centre to access social benefits. UN ويحق للأشخاص الذين يعيشون في مستوطنات غير نظامية تسجيل عناوينهم لدى مركز الرعاية الاجتماعية حتى تحق له الاستفادة من الإعانات الاجتماعية.
    Furthermore, the transmittal of information on the negative public opinion about the law that had abolished social benefits to the Presidential Administration did not cause any negative consequences for Belarus; UN وعلاوة على ذلك، لم يسبب نقل المعلومات عن الرأي العام السلبي للقانون الذي ألغى الإعانات الاجتماعية إلى الإدارة الرئاسية أي آثار سلبية على بيلاروس؛
    They also have the same duties in connection with entitlement to state social benefits - the duty to provide care for the child. UN ولهم أيضاً نفس الواجبات فيما يتصل بالحق في الإعانات الاجتماعية التي تمنحها الدولة - واجب توفير الرعاية للطفل.
    The Committee also recommends that social aid benefits be calculated based on an accurate poverty assessment and allow for families to enjoy an adequate standard of living. UN كما توصي اللجنة بحساب مستحقات الإعانات الاجتماعية بالاستناد إلى تقييم دقيق للفقر حتى تكفل للأسر التمتع بمستوى معيشة لائق.
    The significant gaps between the employment of women and men indicate a high degree of economic vulnerability of these families: these families are forced to survive on the basis of social allowances, which constitute about 50% of the minimum consumption basket. UN فالفوارق الكبيرة بين عمالة المرأة وعمالة الرجل تدل على أن هذه الأسر على درجة عالية من الهشاشة الاقتصادية: فهي مضطرة للعيش من الإعانات الاجتماعية التي تشكل حوالى 50 في المائة من الحد الأدنى للمواد الغذائية الواجب استهلاكها.
    :: family benefits, including family allowances, the new child allowance, and maternity benefits; UN :: الإعانات الاجتماعية التي تتيح الحق في مخصصات عائلية، ومنحة الولادة، وإعانات الأمومة؛
    Performance requirements on FDI can help to maximize welfare benefits. UN ويمكن لمتطلبات الأداء المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر أن تساعد على تعظيم الإعانات الاجتماعية.
    Decreases in social spending lead to decreasing social subsidies, which hitherto enabled people to access to affordable water and sanitation. UN ويؤدي خفض الإنفاق الاجتماعي إلى تقليص الإعانات الاجتماعية التي مكنت الأشخاص حتى حينه من الوصول إلى المياه والصرف الصحي بأسعار معقولة.
    These programmes are designed to assist persons on welfare assistance to develop the skills and experience to re—enter the work force and regain their ability to exercise their right to work. UN والغرض من هذه البرامج هو مساعدة المستفيدين من اﻹعانات الاجتماعية على اكتساب الكفاءات والخبرات الضرورية للعودة إلى سوق العمل، واستئناف القدرة على ممارسة حقهم في العمل.
    All types of benefits are paid directly through second-tier banks to the personal bank accounts of the recipients of the social payments. UN وتودع جميع أنواع الاستحقاقات مباشرة، من خلال مصارف المستوى الثاني، في الحسابات المصرفية الشخصية للمستفيدين من الإعانات الاجتماعية.
    435. Under article 60 (7) of the act establishing CPASs, such a body may take all necessary measures to provide employment to persons who, in order to claim a welfare benefit in full or acquire vocational experience, are required to show that they have worked during a given period. UN 435- استناداً إلى الفقرة 7 من المادة 60 من القانون التنظيمي الخاص بالمراكز العامة للعمل الاجتماعي، فإنه عندما يكون على شخص ما تقديم ما يثبت أنه عمل لفترة ما كي يحصل على بعض الإعانات الاجتماعية كاملة أو لكي يكتسب خبرة مهنية، يجوز لمركز من المراكز العامة للعمل الاجتماعي أن يتخذ جميع التدابير التي من شأنها أن تساعده في إيجاد عمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more