"الإعجاب" - Translation from Arabic to English

    • admiration
        
    • impressive
        
    • admirable
        
    • admire
        
    • admiring
        
    • admired
        
    • liking
        
    • crush
        
    • impressed
        
    • admirably
        
    • likes
        
    • impress
        
    • adoration
        
    The spectacular progress recorded by your country, Mr. President, commands admiration. UN فالتقدم المذهل الذي أحرزه بلدكم، سيدي الرئيس، يبعث على الإعجاب.
    I understand why you have such admiration for this outlaw. Open Subtitles . و أفهم لماذا لديكِ هذا الإعجاب بهذا المجرم
    Afghanistan has accomplished impressive progress towards developing a representative and sustainable democracy. UN ولقد أحرزت أفغانستان تقدما يثير الإعجاب نحو إرساء ديمقراطية تمثيلية ومستدامة.
    Of course, they perform admirable service while at the Court. UN وبالطبع، فإنهم يؤدون خدمات تبعث على الإعجاب في المحكمة.
    I only meant to admire it, so imagine my surprise when I found this in the saddlebag. Open Subtitles قصدت الإعجاب بها فقط تخيلي مفاجأتي عندما وجدت هذه
    And not enough time admiring the man that you have become. Open Subtitles وليس ما يكفي من الوقت في الإعجاب بالرجل الذى أصبحتَ أنتَ عليه
    We pay great respect to his dedication in serving his country, which was admired throughout the world. UN ونحن نحترم حق الاحترام إخلاصه في خدمة بلده، الذي نال الإعجاب في جميع أنحاء العالم.
    I extend it to the people of Libya and Tunisia, with admiration for those trying to build a democratic future. UN أمدها إلى شعبي ليبيا وتونس، مع الإعجاب بالذين يسعون إلى بناء مستقبل ديمقراطي.
    I would borrow the expression used by the distinguished Ambassador of Austria: admiration for the way you have discharged your mission. UN وأقتبس عن سفير النمسا الموقر تعبيره مبديا الإعجاب بالطريقة التي زاولت بها مهمتك.
    It is quite clear to the world at large that President Assad's people held him in deep admiration, and were most knowledgeable of the developments that he brought about in his beloved country. UN ومن الواضح تماما للعالم بأسره أن شعب الرئيس الأسد كان شديد الإعجاب به، وعلى علم واسع بالتطورات التي جلبها لبلده الحبيب.
    The warning was expressed that admiration for the success of capitalism and free markets must not go too far, since it carries with it the seeds of its own destruction. UN وحذرت بعض الوفود من أن الإعجاب بنجاح الرأسمالية وحرية الأسواق لا يجب أن يشطح بعيداً لأنها تحمل في جنباتها بذور تدميرها.
    In this respect, the work of the Court is deserving of admiration. UN وفي هذا الصدد، فإن عمل المحكمة يستحق كل الإعجاب.
    Ninety-four States are on board and an impressive international monitoring system has been established to deter and detect explosive nuclear tests. UN وقد انضمت أربع وتسعون دولة حتى الآن وتم وضع نظام رصد دولي يثير الإعجاب لمنع تجارب التفجيرات النووية واكتشافها.
    The United Nations has done a credible and impressive job in fulfilling its mandate in difficult circumstances. UN وقد اضطلعت الأمم المتحدة بعمل يتسم بالمصداقية ويثير الإعجاب في إنجاز ولايتها في ظروف صعبة.
    I know, but we put everything into moving here and starting this business, and we have to be impressive. Open Subtitles أعلم، ولكننا وضعنا كل شيء للقدوم إلي هنا ونبدأ في هذا العمل ويجب أن نكون مثيرى الإعجاب
    The African countries' determination to maintain a positive momentum, despite the many and complex challenges, is truly admirable. UN وتصميم البلدان الأفريقية على حفظ هذا الزخم الإيجابي، رغم التحديات العديدة والمعقدة، تصميم يبعث حقا على الإعجاب.
    No, I think it's admirable that you haven't poisoned her against him. Open Subtitles كلا، أرى أنه يستحق الإعجاب أنكِ لا تحاولين تسميم عقلها اتجاهه.
    The whole affair does have a certain spirit of derring-do. One almost has to admire it. Open Subtitles القضيّة بأكملها تحتوي على روح معينة تحفّز الشخص، لابدّ من أحدنا الإعجاب بها.
    Could you please stop admiring the thing that's smashing us to pieces? Open Subtitles هلاّ كففتِ عن الإعجاب بشيء يُحطّمنا تحطيمًا؟
    But the action plan is not something simply to be admired. UN ولكن خطة العمل ليست مجرد شيء لإثارة الإعجاب.
    I hope, in time, that liking might become something more. Open Subtitles و آمل مع الوقت أن الإعجاب .قد يتطور لشيء اكبر
    And that crush you had on me, how long did that last? Open Subtitles وذلك الإعجاب الذي كُنتُ تَحمِلُهُ لي , كم استمر ذلك ؟
    He is always particularly impressed by the openness, dedication and bravery of such Somalis living and working under extremely difficult conditions. UN وهو شديد الإعجاب دائماً بانفتاح الصوماليين الذين يعيشون ويعملون في ظروف بالغة الصعوبة وبتفانيهم وشجاعتهم.
    I am confident that you will acquit yourself admirably in guiding the work of the Committee, and I assure you that you have the full cooperation of my delegation. UN وأنا واثق من أنكم ستبلون بلاء حسناً بصورة تدعو إلى الإعجاب في توجيه عمل اللجنة، وأؤكد لكم التعاون الكامل لوفد بلادي.
    The total number of UNV Facebook likes on International Volunteer Day increased by 86 per cent. UN وزاد بنسبة 86 في المائة العدد الإجمالي لرسائل الإعجاب المدرجة على الفيس بوك في اليوم الدولي للمتطوعين.
    Parties, teas, and dressing to impress. Open Subtitles الحفلات، وشرب الشاي وارتداء فساتين تثير الإعجاب
    An arrogant bastard who feeds on the praise of those who fawn over you..., ...praise and adoration you never deserved. Open Subtitles سافلٌ و متغطرس يتغذى على المديح من أولئك الذين يتوددون فوقك المديح و الإعجاب الذي ما إستحققته أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more