It should remove mandatory death penalties from its statutes. | UN | وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية. |
It should remove mandatory death penalties from its statutes. | UN | وينبغي أن تلغي من قوانينها عقوبات الإعدام الإلزامية. |
A specific recommendation had been given to the State party to abolish the mandatory death penalty. | UN | وقد وجهت توصية محددة إلى الدولة الطرف بإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية. |
Committee members had stressed the need to take account of possible mitigating circumstances as an argument against the imposition of mandatory death sentences. | UN | وشدد أعضاء اللجنة على ضرورة مراعاة ما أمكن من ظروف مخففة بوصفها حجة ضد فرض أحكام الإعدام الإلزامية. |
Killings which amount to manslaughter are not subject to the mandatory death penalty. | UN | فأعمال القتل التي هي بمثابة قتل خطأ لا تخضع لعقوبة الإعدام الإلزامية. |
It gave no indication that mandatory death sentences are incompatible with article 6. | UN | وهي لم تشر إلى أن أحكام الإعدام الإلزامية تتعارض مع المادة 6. |
This was not a finding that mandatory death sentences inherently violate international law. | UN | وكون أحكام الإعدام الإلزامية تنتهك في حد ذاتها، القانون الدولي. |
However, the issue that was causing him the most trouble was that of the country's very rigid position on the death penalty and, in particular, mandatory death penalties. | UN | على أنه ذكر أن المسألة التي تقلقه أكثر من أي شيء آخر هي الموقف المتشدد جدا الذي يأخذه البلد فيما يتعلق بعقوبة الإعدام، وخاصة عقوبة الإعدام الإلزامية. |
Another positive development is the ruling of the Eastern Caribbean Court of Appeal holding the mandatory death penalty to be unconstitutional. | UN | وهناك تطور إيجابي آخر هو القرار الذي أصدرته محكمة استئناف شرقي الكاريبي باعتبار عقوبة الإعدام الإلزامية غير دستورية. |
On all convictions of murder, I imposed the mandatory death sentence. | UN | وفي جميع حالات الإدانة بارتكاب جريمة القتل العمد، حكمت بعقوبة الإعدام الإلزامية. |
For the same reasons, the mandatory death penalty is disproportionate to the gravity of the alleged crime and contrary to article 7. | UN | وللأسباب ذاتها، تعدّ عقوبة الإعدام الإلزامية غير متناسبة مع خطورة الجريمة المزعومة ومتناقضة مع المادة 7. |
It adds that the author's challenge to the constitutionality of the mandatory death penalty has been rejected by the highest judicial body in Ghana. | UN | وتضيف أن طعن صاحب البلاغ في دستورية عقوبة الإعدام الإلزامية رفضته أعلى هيئة قضائية في غانا. |
It noted the de facto moratorium on capital punishment and the commitment to abolish the mandatory death sentence system. | UN | ولاحظت الوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، الذي فُرض بحكم الأمر الواقع، والالتزام بإلغاء نظام عقوبة الإعدام الإلزامية. |
While welcoming the de facto moratorium on the death penalty it urged Barbados to amend the legislation to abolish the mandatory death penalty. | UN | وفيما رحّبت بالوقف الاختياري لتطبيق عقوبة الإعدام، الذي فُرِض بحكم الأمر الواقع، حثّت بربادوس على تعديل التشريع لإلغاء عقوبة الإعدام الإلزامية. |
Similarly, there is a trend away from mandatory death sentence regimes. | UN | وبالمثل، ثمة اتجاه نحو استبعاد نظم أحكام الإعدام الإلزامية. |
Moreover, mandatory death sentences violated various human rights standards and should be abolished. | UN | وعلاوة على ذلك، تنتهك أحكام الإعدام الإلزامية معايير حقوق الإنسان المختلفة وينبغي إلغاؤها. |
No international instrument proscribed the use of the death penalty and there was no international consensus either for or against mandatory death sentences for those found guilty of drug trafficking as a result of a fair trial. | UN | فليس هناك صك دولي يحظر استخدام عقوبة الإعدام، كما أنه لا يوجد توافق دولي في الآراء لصالح عقوبات الإعدام الإلزامية أو ضدها بالنسبة لمن يتبين أنهم مذنبون بالاتجار في المخدرات، نتيجة لمحاكمة عادلة. |
It adds that the author's challenge to the constitutionality of the mandatory death penalty has been rejected by the highest judicial body in Ghana. | UN | وتضيف أن طعن صاحب البلاغ في دستورية عقوبة الإعدام الإلزامية رفضته أعلى هيئة قضائية في غانا. |
In 2009, the Ugandan Supreme Court upheld the decision of the Constitutional Court and affirmed that the mandatory death penalty and excessive delay on death row were unconstitutional. | UN | وفي عام 2009، أيّدت المحكمة العليا الأوغندية قرار المحكمة الدستورية، وأكدت أن عقوبة الإعدام الإلزامية والتأخير المفرط في تنفيذها يتعارضان مع الدستور. |
mandatory death penalty | UN | موضوع البلاغ: عقوبة الإعدام الإلزامية |
In the circumstances, the Committee considers that the application of mandatory capital punishment in his case does not give rise to a claim under the Optional Protocol. | UN | وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن تطبيق عقوبة الإعدام الإلزامية في قضيته لا تثير مسألة بموجب البروتوكول الاختياري. |