"الإعفاءات الضريبية" - Translation from Arabic to English

    • tax exemptions
        
    • tax credits
        
    • tax breaks
        
    • tax exemption
        
    • tax holidays
        
    • tax relief
        
    • Tax Credit
        
    • same tax
        
    Measures have also been taken to assist small farmers. These measures include, more particularly, tax exemptions and debt rescheduling. UN كما اتخذت تدابير لمساعدة صغار المزارعين، منها على وجه الخصوص الإعفاءات الضريبية للفلاح الصغير وإعادة جدولة ديونه.
    Without such tax exemptions, local purchases by implementing partners should be kept to a minimum. UN وإذا لما تطبق هذه الإعفاءات الضريبية ينبغي تقليص المشتريات المحلية التي يقوم بها شركاء التنفيذ إلى أدنى حد.
    Steps have been taken to assist smallholders, mainly in the form of tax exemptions and debt restructuring. UN وتُتخذ تدابير لمساعدة صغار المزارعين منها، على وجه الخصوص، الإعفاءات الضريبية وإعادة جدولة الديون.
    The new tax credits will provide help with childcare costs to families further up the income distribution. UN وستوفر الإعفاءات الضريبية الجديدة مساعدة لتغطية تكاليف رعاية الطفل بالنسبة للأسر في توزيع أعلى للدخل.
    Government incentives, including tax breaks for large corporations and wealthy individuals, contributed to unequal outcomes. UN ومما يُسهم في النتائج المتصفة بانعدام المساواة الحوافز الحكومية، بما في ذلك الإعفاءات الضريبية الممنوحة للشركات الكبيرة وللأفراد الأثرياء.
    It is intended to illustrate that the question of potential tax exemption arises in different contexts and requires drawing a line at some point. UN والقصد منها هو توضيح أن مسألة الإعفاءات الضريبية المحتملة تنشأ في سياقات مختلفة وتتطلب وضع خط فاصل عند نقطة معينة.
    And the tax holidays get longer. Open Subtitles للشركات ليحضروا الى منطقتهم الحرة الصغيرة. ولراحة أطول من الإعفاءات الضريبية.
    Similarly, tax exemptions for foreign investors crowded out women producers from the local market. UN كذلك أدت الإعفاءات الضريبية الممنوحة للمستثمرين الأجانب إلى اكتظاظ السوق المحلية بهم وإقصاء النساء الـمُنتِجات.
    tax exemptions to concession holders were worth $2.5 million in 2001 according to government figures. UN وبلغت قيمة الإعفاءات الضريبية الممنوحة لحملة الامتيازات 2.5 مليون دولار في عام 2001 حسب الأرقام الحكومية.
    Sufficiently disclose its tax status and quantify the effect of tax exemptions UN أن يكشف بما فيه الكفاية عن وضعه الضريبي، وأن يحدد كمّاً وعلى النحو المناسب أثر الإعفاءات الضريبية
    The recognition of the status of public utility shall accord these entities the above mentioned tax exemptions and benefits. UN ويمنح الاعتراف بمركز المرفق العام هذه الكيانات الإعفاءات الضريبية والفوائد السالفة الذكر.
    Also, tax exemptions and difficulties in implementing VAT/sales taxes contribute to lower tax revenues. UN وتسهم الإعفاءات الضريبية والصعوبات التي تواجه تطبيق ضريبة القيمة المضافة وضرائب المبيعات في تخفيض الإيرادات الضريبية.
    After the recognition of the public utility status, these NGO's are entitled to the above mentioned tax exemptions and benefits. UN وبعد الاعتراف بمركز المنفعة العامة لهذه المنظمات، يصبح لها الحق في الإعفاءات الضريبية والفوائد السالفة الذكر.
    That package included increases to the accommodation supplement, the introduction of tax credits and greater access to quality childcare. UN وتتضمن هذه المجموعة زيادة علاوات السكن، وتقديم الإعفاءات الضريبية وتوفير فرص أكبر للوصول إلى رعاية الطفل الجيدة.
    The second largest portion of funds, a total of $50 million, would go towards tax credits for residents of the Territory. UN أما ثاني أكبر حصة من الأموال، ومجموعها 50 مليون دولار، فستسخدم لتغطية الإعفاءات الضريبية لسكان الإقليم.
    The amount of such refund shall not include tax credits applied to income taxes paid and payable in respect of his or her United Nations income; UN ولا يشمل المبلغ المسدد للموظف الإعفاءات الضريبية المطبقة على ضرائب الدخل التي دفعها الموظف والتي تكون مستحقة عليه عن دخله من الأمم المتحدة؛
    It is to be noted that the last of these three modalities does not include the tax breaks granted under the other two forms of foreign investment. UN وجدير بالإشارة أن هذا النوع الأخير لا ينطوي على الإعفاءات الضريبية الممنوحة في إطار الشكلين الآخرين من الاستثمار الأجنبي.
    Other questions were raised on public-private partnerships and incentives such as tax breaks to encourage funding in forests. UN وأثيرت تساؤلات أخرى عن الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وعن الـحوافز التي تُمنح لتشجيع التمويل في مجال الغابات من قبيل الإعفاءات الضريبية.
    Economic activities in industrial zones located in settlements are increasing because of several incentives, including tax breaks, low rents and low labour costs. UN حيث تتنامى الأنشطة الاقتصادية في المناطق الصناعية الموجودة في المستوطنات بسبب حوافز عديدة، بما فيها الإعفاءات الضريبية وانخفاض الإيجارات وانخفاض تكاليف العمالة.
    tax exemption on housing loans UN الإعفاءات الضريبية على القروض السكنية
    It should help stop the " race to the bottom " regarding incentives for investments, including tax holidays. UN كما ينبغي له المساعدة على وقف " السباق نحو القاع " فيما يتعلق بالحوافز على الاستثمارات، بما في ذلك الإعفاءات الضريبية.
    For example, agricultural policies and regulations could include special incentives for organic production, such as tax relief or low interest loans. UN فيمكن مثلاً أن تشمل السياسات واللوائح الزراعية حوافز خاصة للإنتاج العضوي، مثل الإعفاءات الضريبية أو القروض بأسعار فائدة منخفضة.
    In Sweden, a general Tax Credit for earned income -- the " job Tax Credit " -- has been introduced. UN وفي السويد، بدأ العمل بإعفاءات ضريبية عامة على الدخل المكسوب وهي " الإعفاءات الضريبية المتصلة بالعمل " .
    :: Egyptian women now enjoy the same tax exemptions for family burdens as men after the discrimination that existed under the old tax law was removed with the promulgation of Tax Law No. 91 (2005). UN :: أصبحت المرأة المصرية تتمتع بنفس الإعفاءات الضريبية للأعباء العائلية مثلها مثل الرجل بعد أن تمت إزالة التمييز الذي كان موجودا في قانون الضرائب القديم (بصدور قانون الضرائب رقم ٩١ لسنة ٢٠٠٥).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more