"الإعفاء من الضرائب" - Translation from Arabic to English

    • Exemption from taxes
        
    • tax exemption
        
    • tax exemptions
        
    • exemption from taxation
        
    • tax-exempt
        
    • tax relief
        
    Article 8 Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    The Park would be governed by a special legal regime, with tax exemption and other preferential treatment for participants. UN وسوف تحكم الحديقة بنظام قانوني خاص، مع الإعفاء من الضرائب وتقرير معاملات تفضيلية أخرى من أجل المشتركين.
    That move marked the continuation of a process of separation between the State and the Catholic Church, at least in terms of financial support, which had begun in 1993 when the Church had lost its tax exemption. UN وكانت هذه الخطوة علامة على استمرار عملية الفصل بين الدولة والكنيسة الكاثوليكية، على الأقل من حيث الدعم المالي، والتي بدأت في عام 1993 عندما خسرت الكنيسة حقها في الإعفاء من الضرائب.
    Religious groups who have been registered can receive benefits such as tax exemptions on customs and imports. UN ويمكن للجماعات الدينية المسجلة الحصول على منافع من قبيل الإعفاء من الضرائب على الجمارك والواردات.
    26. Negotiations between Ethiopia and the Secretariat over the few outstanding issues, in particular exemption from taxation and freedom of movement to and from the Temporary Security Zone, are still ongoing. UN 26 - لا تزال المفاوضات بين إثيوبيا والأمانة العامة جارية حول المسائل القليلة التي لم تحسم بعد، وبخاصة الإعفاء من الضرائب وحرية الانتقال إلى المنطقة الأمنية المؤقتة ومنها.
    Soon thereafter the Fund had divested its investments in those countries; it does not now invest in countries which do not recognize the tax-exempt status of the investments of the Fund. UN وبعد ذلك بقليل قام الصندوق بتصفية استثماراته في هذه البلدان؛ وهو لا يستثمر الآن في البلدان التي لا تعترف بوضع الإعفاء من الضرائب الذي تتمتع به استثمارات الصندوق.
    The tax relief system has not changed since the year 2000. UN أما نظام الإعفاء من الضرائب فإنه لم يتغير منذ عام 2000.
    Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد أو التصدير
    This Exemption from taxes on services is extended only to the official residences of heads of diplomatic missions and international organizations. UN وهذا الإعفاء من الضرائب على الخدمات لا يُمنح إلا لأماكن الإقامة الرسمية لرؤساء البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية.
    The agreement also provides for an Exemption from taxes and duties. UN كما ينص الاتفاق على الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية.
    Article 8. Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN المادة 8 - الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد والتصدير
    Article 8. Exemption from taxes, customs duties and import or export restrictions UN المادة 8 - الإعفاء من الضرائب والرسوم الجمركية والقيود المفروضة على الاستيراد والتصدير
    Exemption from taxes UN الإعفاء من الضرائب
    7. The principle of tax exemption has been recognized as an essential condition of employment in the international civil service. UN 7 - لقد تم الاعتراف بأن مبدأ الإعفاء من الضرائب شرط أساسي للعمل في الخدمة المدنية الدولية().
    Consistent with the latter's suggestion, the representative of the United States invited mission members who were having a particular problem with a particular vendor to contact the Office of Foreign Missions, whose tax exemption department would contact the vendor in question. UN وعملا باقتراح المديـر الإقليمي بالنيابة دعا ممثل الولايات المتحدة أعضاء البعثات الذين يواجهون مشكلة محددة مع بائع مُعيَّن إلى الاتصال بمكتب البعثات الأجنبية، كي تقوم إدارة الإعفاء من الضرائب في المكتب بالاتصال بالبائع المعني.
    Article 52. tax exemption UN المادة 52 - الإعفاء من الضرائب
    Similarly, tax exemptions could be linked to the achievement of specific, previously established objectives. UN كذلك، يمكن ربط الإعفاء من الضرائب بتحقيق أهداف معينة حُددت سابقا.
    (b) exemption from taxation on salaries, allowances and emoluments paid to them. UN (ب) الإعفاء من الضرائب على المرتبات والعلاوات والمخصصات المدفوعة لهم.
    With regard to investments in countries that had not accepted the tax-exempt status of the investments of the Fund, it was recalled that the Board had taken the position in 1990 that investments should not be made in such countries. UN وفيما يتعلق بالاستثمارات في البلدان التي لم تقبل وضع الإعفاء من الضرائب الذي تتمتع به استثمارات الصندوق، أشير إلى أن الصندوق اتخذ موقفا في عام 1990 مفاده عدم الاستثمار في هذه البلدان.
    At the same time, Governments have been encouraging sustainable practices by business through tax relief and incentives. UN وفي الوقت نفسه، عملت الحكومات على تشجيع تبني قطاع الأعمال التجارية ممارسات تراعي جانب الاستدامة، وذلك من خلال الإعفاء من الضرائب وتقديم الحوافز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more