"الإعلامية الرئيسية" - Translation from Arabic to English

    • major media
        
    • key media
        
    • key public information
        
    • leading media
        
    • main public information
        
    During 1999, existing relationships with key journalists and major media organizations were strengthened and new relationships established. UN فخلال عام 1999، تم تعزيز العلاقات القائمة مع كبار الصحفيين والمؤسسات الإعلامية الرئيسية كما تم إقامة علاقات جديدة.
    :: The major media organizations of China are actively promoting the mainstreaming of the principle of gender equality in media products. UN :: تعمل المنظمات الإعلامية الرئيسية في الصين بنشاط على تعزيز إدماج مبدأ المساواة بين الجنسين في المنتجات الإعلامية.
    The News Centre is one of the most heavily visited areas of the United Nations website and is frequently cited as a resource by major media outlets. UN ويُعد مركز الأنباء هذا من المجالات التي تشهد إقبالا مكثفا من الزائرين لموقع شبكة الأمم المتحدة، وكثيرا ما يُستشهد به من جانب المنافذ الإعلامية الرئيسية بوصفه مصدرا من المصادر الإخبارية.
    It also develops and maintains a list of key media contacts for each specific campaign, and provides them with story ideas and materials before the conference or special session to encourage coverage. UN وتقوم أيضا بوضع قائمة بالاتصالات الإعلامية الرئيسية لكل حملة والاحتفاظ بها وتوزيعها مصحوبة بفكرة أو مادة إيضاحية قبل انعقاد المؤتمر والدورة الاستثنائية لتشجيع التغطية.
    key public information materials were made available in all 6 official languages on the United Nations peacekeeping website UN أتيحت المواد الإعلامية الرئيسية بجميع اللغات الرسمية الست على الموقع الشبكي لعمليات لأمم المتحدة لحفظ السلام
    Many of the leading media publications have introduced regular columns devoted to examining relations between the sexes in society and in the family, and special " women's " and " family " programmes have been created on television and radio. UN وقد خصص كثير من المنشورات الإعلامية الرئيسية أعمدة منتظمة لبحث العلاقة بين الجنسين في المجتمع وفي الأسرة، كما خُصِّصت في التلفزيون والإذاعة برامج عن " المرأة " و " الأسرة " .
    In this respect, the proactive profile of the Outreach Programme is an essential complement to the main public information activities of the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم صورة فعالة لبرنامج التوعية ضروري لتكملة الأنشطة الإعلامية الرئيسية التي تقوم بها المحكمة.
    The establishment of a mechanism to monitor the situation is a welcome step and the agreements reached recently by several major media outlets on respect for journalistic ethics during the campaign period need to be strictly adhered to. UN وإنشاء آلية لرصد الحالة هو خطوة جديرة بالترحيب ويلزم التقيد تقيدا صارما بالاتفاقات التي تم التوصل إليها مؤخرا من جانب عدد من المنافذ الإعلامية الرئيسية بشأن احترام الأخلاقيات الصحفية خلال فترة الحملة الانتخابية.
    Population coverage and breakdown of ownership of major media channels (electronic, print, audio, etc.) UN التغطية السكانية وتوزيع ملكية القنوات الإعلامية الرئيسية (إلكترونية، مطبوعة، سمعية ونحو ذلك)()
    major media outlets (electronic, printed and other) population reach and ownership structures UN المنافذ الإعلامية الرئيسية (الإلكترونية والمطبوعة وغيرها) التي يصل إليها السكان وهياكل ملكيتها
    It also noted with concern the closure in the preceding years of a number of independent media companies and an increase in State control of major media outlets. UN 45- كما لاحظت اللجنة بقلق إغلاق عدد من شركات الإعلام المستقلة في السنوات السابقة وتعاظم تحكم الدولة في المنافذ الإعلامية الرئيسية(95).
    UNICs in major media hubs had been given a greater regional coordination role, and the entire network of UNICs had been connected to iSeek. UN وأعطيت لمراكز الأمم المتحدة للإعلام في المراكز الإعلامية الرئيسية دورا تنسيقيا إقليميا أكبر، وتم وصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام كلها باستراتيجية الأمانة العامة (i-Seek).
    The construction of settlements in the occupied West Bank and the presence of over 400,000 Jewish settlers in the occupied Palestinian territories are violations of international law -- a fact that is often overlooked by major media organizations and is rarely noticed by the public. UN إن بناء المستوطنات في الضفة الغربية المحتلة ووجود أكثر من 000 400 مستوطن يهودي في الأراضي الفلسطينية المحتلة هي انتهاكات للقانون الدولي - وهذه حقيقة غالبا ما تتجاهلها المنظمات الإعلامية الرئيسية ونادرا ما يلاحظها عامة الناس.
    The government controlled major media channels, including television, and threatened or prosecuted journalists who cover topics such as corruption, torture or child labour. UN وتسيطر الحكومة على القنوات الإعلامية الرئيسية بما فيها التلفزيون، وتهدِّد أو تلاحق الصحفيين الذين يتناولون مواضيع مثل الفساد أو التعذيب أو عمل الأطفال(44).
    Outreach to at least 50 troop- and police-contributing countries on mission activities by means of press releases, photos, posters and feature articles sent to major media outlets, government agencies and permanent missions of troop- and police-contributing countries, and through United Nations information centres/services network on issues relevant to individual countries' participation in specific peacekeeping operations UN توعية ما لا يقل عن 50 بلدا من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بأنشطة البعثات، عن طريق النشرات الصحفية والصور والملصقات والمقالات الخاصة التي ترسل إلى المنافذ الإعلامية الرئيسية والوكالات الحكومية والبعثات الدائمة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة، ومن خلال مراكز الإعلام وشبكة الخدمات التابعة للأمم المتحدة، وذلك بشأن المسائل المتصلة بمشاركة بلدان إفرادية في عمليات حفظ سلام محددة
    Attendance lists of events (meetings, workshops, seminars), programmes/projects' documents, estimate of target audience for major media events (campaigns, radio and television programmes, etc.). UN قوائم الحضور للمسابقات (الاجتماعات وورش العمل والحلقات الدراسية)، والبرامج/الوثائق الخاصة بالمشاريع،وتقدير الجمهور المستهدف للمسابقات الإعلامية الرئيسية (الحملات والبرامج الإذاعية والتليفزيونية، وما إلى ذلك).
    42. Using the guidelines and criteria, the Department proposes to establish regional information centres in key media hubs. UN 42 - تقترح الإدارة، استنادا إلى المبادئ التوجيهية والمعايير، أن تُنشأ مراكز إقليمية للإعلام في المحاور الإعلامية الرئيسية.
    In addition, the emergency United Nations website (for which the Department of Public Information is taking a coordinating lead) will also provide a key strategic asset for communicating during emergencies, especially with regard to advice to partners on channel availability for the dissemination of key media resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيوفر أيضا موقع الأمم المتحدة على الإنترنت الخاص بحالات الطوارئ (الذي تضطلع إدارة شؤون الإعلام بدور رئيسي في تنسيقه) مرفقا استراتيجيا رئيسيا للتواصل في حالات الطوارئ، وخاصة فيما يتعلق بإسداء المشورة إلى الشركاء فيما يتعلق بتوفير القنوات لنشر الموارد الإعلامية الرئيسية.
    key public information materials were made available in all six official languages on the United Nations peacekeeping website UN أتيحت المواد الإعلامية الرئيسية بجميع اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Access of Member States to key public information materials in the 6 official languages on the United Nations peacekeeping website and related field support issues UN تمكن الدول الأعضاء من الاطلاع على المواد الإعلامية الرئيسية باللغات الرسمية الست من الموقع الشبكي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وما يتصل بذلك من مسائل الدعم الميداني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more