"الإعلامية والتثقيفية" - Translation from Arabic to English

    • information and education
        
    • informational and educational
        
    • information and educational
        
    • media and education
        
    • informative and educational
        
    The Confederation also takes preventive measures, such as information and education campaigns. UN وعلاوة على ذلك، يعتمد الاتحاد تدابير وقائية، مثل الحملات الإعلامية والتثقيفية.
    47.5 million people reached through information and education campaigns UN 47.5 مليون شخص قدمت المساعدة إليهم عن طريق الحملات الإعلامية والتثقيفية
    Lastly, she enquired about specific information and education programmes to eliminate sex role stereotyping. UN وتساءلت أخيرا عن البرامج الإعلامية والتثقيفية الرامية إلى القضاء على قولبة أدوار الجنسين.
    The project involved informational and educational outreach to raise awareness about the problem of domestic violence and to consolidate the efforts of all concerned to prevent it. UN وانطوى المشروع على التوعية الإعلامية والتثقيفية لإذكاء الوعي بمشكلة العنف المنزلي ولتوحيد جهود جميع المعنيين لمنعه.
    In August 2008 an interdepartmental working group on the review and approval of informational and educational materials on issues of HIV infection was established and approved. UN وفي آب/أغسطس 2008، أنشئ واعتُمد فريق عامل مشترك بين الإدارات معني باستعراض وإقرار المواد الإعلامية والتثقيفية بشأن المسائل المتصلة بالإصابة بالفيروس.
    The country continues with a huge investment in information and educational programmes. UN ويواصل هذا البلد تقديم استثمارات ضخمة في البرامج الإعلامية والتثقيفية.
    102.28. Undertake more effective measures to address the problems of impunity and violence against women and girls, including through the strengthening of law enforcement and the judicial system and intensive media and education programmes aimed at increasing public awareness and sensitivities on the rights of women (Malaysia); UN 102-28- أن تتخذ ملاوي تدابير أكثر فعالية ترمي إلى التصدي لمشكلتي الإفلات من العقاب والعنف ضد النساء والبنات، بسبل منها تعزيز إنفاذ القوانين والنظام القضائي وتكثيف البرامج الإعلامية والتثقيفية التي تهدف إلى زيادة وعي الجمهور والتوعية بحقوق المرأة (ماليزيا)؛
    With that objective the Permanent Mission of the Netherlands to the Conference on Disarmament will organize a sequence of open-ended informal meetings of an informative and educational nature on the issue of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وستقوم البعثة الدائمة لهولندا لدى مؤتمر نزع السلاح، سعياً لبلوغ هذه الغاية، بتنظيم سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية المفتوحة العضوية ذات الطبيعة الإعلامية والتثقيفية بشأن قضية انتاج المواد الانشطارية لغرض صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووية الأخرى.
    Activities of information and education to Communication (IEK), to emphasize the importance of safe motherhood; UN :: الأنشطة الإعلامية والتثقيفية للتشديد على أهمية الأمومة الآمنة؛
    Implementation of a project on support for information and education activities for behaviour change in reproductive health, with support from UNFPA; UN تنفيذ مشروع دعم الأنشطة الإعلامية والتثقيفية لتغيير السلوك في مجال الصحة الإنجابية بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    The Confederation also takes preventive measures, such as information and education campaigns. UN ويتخذ الاتحاد السويسري أيضاً تدابير وقائية مثل الحملات الإعلامية والتثقيفية.
    information and education campaigns to raise social awareness UN الحملات الإعلامية والتثقيفية لزيادة الوعي الاجتماعي
    They focus on monitoring public policies on prevention of torture and offer proposals aimed at their improvement, inspection of the facilities of deprivation of liberty, and the promotion of information and education campaigns. UN وتركز هذه اللجان على رصد السياسات الحكومية بشأن منع التعذيب وتوفر مقترحات رامية إلى تحسينها، وتفقد مرافق الحرمان من الحرية، وتعزيز الحملات الإعلامية والتثقيفية.
    In addition, the Convention requires the promotion of information and education campaigns to create awareness and ensure respect for the rights of all children. UN وعلاوة على ذلك، تتطلب اتفاقية حقوق الطفل تعزيز الحملات الإعلامية والتثقيفية لخلق الوعي وكفالة الاحترام لحقوق جميع الأطفال.
    (e) Identifying obstacles at the national and international levels for the implementation of the right to development and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through informational and educational activities. UN (ﻫـ) تحديد العقبات التي تحول، على الصعيدين الوطني والدولي، دون إعمال الحق في التنمية، وتعزيز الوعي بمضمون وأهمية الحق في التنمية، لا سيما عن طريق الأنشطة الإعلامية.والتثقيفية.
    (e) Identifying obstacles at the national and international levels for the implementation of the right to development and promoting awareness about the content and importance of the right to development, including through informational and educational activities. UN (هـ) تحديد العقبات التي تحول، على الصعيدين الوطني والدولي، دون إعمال الحق في التنمية وتعزيز الوعي بفحوى الحق في التنمية وأهميته، من خلال تدابير شتى منها الأنشطة الإعلامية والتثقيفية
    298. informational and educational events are being held: in 20032004, a theatre group toured the country with a performance in Kyrgyz on anaemia in pregnant women (with the support of UNICEF). UN 298 - وتُعقد الأحداث الإعلامية والتثقيفية: ففي 2003-2004 جالت البلد مجموعة مسرحية بعرض باللغة القيرغيزية عن الأنيميا لدى الحوامل (بدعم من اليونيسيف).
    2. Over 230 confidential clinics have been opened throughout the country for the prevention of HIV infection among at-risk groups which provide the target group with informational and educational services and counselling and also, when necessary, refer clients towards various types of medical and psychological care. UN 2 - فُتح في جميع أنحاء البلد ما يزيد على 230 عيادة للوقاية من الإصابة بالفيروس تحترم مبادئ السرية في أوساط الفئات المعرضة لخطر الإصابة، تقدم للفئة المستهدفة الخدمات الإعلامية والتثقيفية والمشورة، وتقوم، عند الاقتضاء، بإحالة العملاء إلى مختلف أنواع الرعاية الطبية والنفسية.
    A number of information and educational campaigns were also carried out in the monitored period (clause 14 of the Recommendations). UN 58 - وجرى الاضطلاع بعدد من الحملات الإعلامية والتثقيفية في فترة الرصد (الفقرة 14 من التوصيات).
    4. All activities undertaken during the International Year of Freshwater, 2003, including the production of public information and educational materials, were funded through the donations of interested Governments or major stakeholders. UN 4 - وقد تم تمويل جميع الأنشطة التي تم الاضطلاع بها خلال السنة الدولية للمياه العذبة، 2003، بما فيها إنتاج المواد الإعلامية والتثقيفية عن طريق هبات قدمتها الحكومات المهتمة أو أصحاب المصلحة الرئيسية.
    (g) Promoting, popularizing and propagating the issues of preventing discrimination and equal opportunities, as well as conducting information and educational activities aimed at raising awareness of discrimination and its manifestations, as well as methods and strategies of preventing it; UN (ز) تشجيع وتعميم ونشر القضايا المتعلقة بمنع التمييز وتحقيق تكافؤ الفرص، فضلاً عن الاضطلاع بالأنشطة الإعلامية والتثقيفية التي تهدف إلى رفع مستوى الوعي بالتمييز ومظاهره، فضلاً عن أساليب واستراتيجيات الوقاية منه؛
    Undertake more effective measures to address the problems of impunity, violence and trafficking in women and girls, including through the strengthening of law enforcement and the judicial system and intensive media and education programmes aimed at increasing public awareness on the rights of women (Malaysia); 101.48. UN 101-47- اتخاذ مزيد من التدابير الفعّالة للتصدي لمشاكل الإفلات من العقاب والعنف والاتجار بالنساء والفتيات، بطرق تشمل تعزيز إنفاذ القانون والنظام القضائي وتكثيف البرامج الإعلامية والتثقيفية الرامية إلى رفع مستوى الوعي بحقوق المرأة (ماليزيا)؛
    We are grateful to the Secretary-General for his report on the implementation of the activities of the United Nations Disarmament Information Programme starting in 1998, in accordance with General Assembly resolution 53/78 E. Document A/55/128 and addendum 1 describes in detail the informative and educational materials of the Organization in the area of disarmament. UN ونقدر للأمين العام تقريره عن تنفيذ أنشطة برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نزع السلاح ابتداء من 1998 عملا بقرار الجمعية العامة 53/78 هاء الوثيقتان A/55/128 و Add.1 تبينان بالتفصيل المواد الإعلامية والتثقيفية للمنظمة في مجال نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more