"الإعلام أو" - Translation from Arabic to English

    • media or
        
    • Information or
        
    • media and
        
    • informed or
        
    States may limit media or public presence at such trials if the interest of justice so demands. UN ويجوز للدول أن تُقيِّد تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة.
    States may limit media or public presence at such trials if the interest of justice so demands. UN ويجوز للدول أن تُقيِّد تواجد وسائل الإعلام أو الجمهور في مثل هذه المحاكمات إذا اقتضت ذلك مصلحة العدالة.
    He did not intend to disseminate the information to the media or the broader public. UN وهو لم يقصد نقل المعلومات إلى وسائط الإعلام أو إلى عموم الجمهور.
    These non-substantive offices also relied either on the Department of Public Information or on a United Nations information centre if located in close proximity. UN وتعتمد هذه المكاتب غير الفنية أيضا إما على إدارة شؤون الإعلام أو على أحد مراكز الأمم المتحدة للإعلام إن وجد بالقرب منها.
    Possible ideas were presented, such as strengthening the relationship with the Department of Public Information or the United Nations Correspondents Association. UN وجرى تقديم الأفكار الممكنة، ومنها تعزيز العلاقة مع إدارة شؤون الإعلام أو رابطة المراسلين المعتمَدين لدى الأمم المتحدة.
    Belgium has undertaken to confront these powerful impediments to achieving true equality, and to combat them both through general measures and through actions directed at education, the media and the issue of violence. UN وآلت بلجيكا على نفسها أن تكافح هذه الكوابح الشديدة بواسطة تحقيق المساواة الواقعية، وذلك سواء على مستوى التخطيط العام أو على مستوى التعليم ووسائط اﻹعلام أو في موضوع العنف.
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ يشير إلى أن حقاً معيناً في معرفة الحقيقة قد يكون ذا طابع مختلف في بعض الأنظمة القانونية كالحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام،
    These campaigns are carried out through the media or through periodic meetings. UN وتبذل هذه الحملات عبر أجهزة الإعلام أو عن طريق اللقاءات المنظمة دوريا.
    Article 4 of the law states " No Government or non-governmental official has the right to gag the media or pressure them to publish an article or seek to control them. " UN وتنص المادة 4 منه على أنه ليس لأي موظف حكومي أو غير حكومي الحق في تقييد حرية وسائل الإعلام أو الضغط عليها لنشر مقالة ما أو السعي للتحكم فيها.
    No representatives of mass media or civil society are prosecuted in their legal activities. UN ولا يجوز مقاضاة أي ممثل من وسائط الإعلام أو المجتمع المدني عندما يمارس أنشطته بموجب القانون.
    The journalist was released hours later, and the Chief of General Staff explained that no one at this time of relative political and security stability wished to see any ethnic confrontations fuelled by media or politicians. UN وأُطلق سراح الصحفي بعد ذلك بعدة ساعات، وأوضح رئيس الأركان العامة عدم رغبة أحد، خلال هذه الفترة التي يسودها بشكل نسبي الاستقرار السياسي والأمني، في حدوث أي مواجهات عرقية يغذيها الإعلام أو السياسيون.
    Do not speak with the media or the colony folk. Open Subtitles لا تتحدث مع وسائل الإعلام أو المستعمرة الشعبية.
    It is important that we not label this unsub as crazy or insane to the media or press. Open Subtitles من المهم أن لا نسمي هذا الجاني بالمجنون أو المعتوه لوسائل الإعلام أو الصحافة.
    Just sitting here, not dodging manhunts or the media or other beasts. Open Subtitles نجلس هنا فحسب لا تهرّب من المطاردات أو وسائل الإعلام أو أيّ وحوش أخرى
    Even if you don't agree with me... refrain from publicizing your views in the media or in public. And you will be spared. Open Subtitles حتى وإن لم تتفقوا معي، فطالما لا تلجؤوا إلى الإعلام أو تعلنوا الأمر للعامة، فلن أقتلكم
    it's not that... the Jew runs the media or that he owns all the banks, it's that they're sexually corrupt. Open Subtitles إذاً . .. انه ليس كذلك إن اليهودي يدير أجهزة الإعلام أو قد يمتلك كل البنوك
    We're not about to rush it just to satisfy the media or the inmates. Open Subtitles لن نتسرع لمجرد إرضاء الإعلام أو السجناء.
    The rule of simultaneous distribution did not apply to brochures and informational publications of the Department of Public Information or committee websites. UN ولا تنطبق قاعدة التوزيع المتزامن على النشرات الإعلامية الصادرة عن إدارة شؤون الإعلام أو على مواقع اللجان على الشبكة.
    Such expertise is not currently available in the Department of Public Information or the Department of Peacekeeping Operations. UN وهذه الخبرة غير متوافرة حاليا في إدارة شؤون الإعلام أو في إدارة عمليات حفظ السلام.
    The requirements for public Information or legal advice functions were not envisaged in the budget implications. UN ولم تُتوخ في الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المتطلبات اللازمة لمهمة الإعلام أو مهمة إسداء المشورة القانونية.
    Insults, humiliating treatment and threats of a discriminatory nature at workplaces or occupational training institutions, in the media and in certain political organizations; UN الاهانات، وعمليات اﻹذلال والتهديدات ذات الطابع التمييزي في أماكن العمل أو في مؤسسات التدريب المهني أو في وسائل اﻹعلام أو في بعض المنظمات السياسية؛
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ يشير إلى أن حقاً معيناً في معرفة الحقيقة قد يكون ذا طابع مختلف في بعض الأنظمة القانونية كالحق في المعرفة أو الحق في الإعلام أو حرية الإعلام،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more