"الإعلام إلى" - Translation from Arabic to English

    • Information to
        
    • media to
        
    • Information into
        
    • public information
        
    • media was
        
    • of Information
        
    • Information would
        
    The proposal to transfer the Cartographic Section from the Department of Public Information to the Department of Peacekeeping Operations was also justified. UN ومضى يقول إن اقتراح نقل الخرائط من إدارة الإعلام إلى إدارة عمليات حفظ السلام له أيضاًَ ما يسوغه.
    The support given by the Department of Public Information to those media was also key to disseminating a clear, objective and realistic picture of the United Nations. UN وإن الدعم الذي تقدمه إدارة الإعلام إلى تلك الوسائط هو أيضاً مفتاح لنشر صورة واقعية وموضوعية وواضحة عن الأمم المتحدة.
    In paragraph 12 of the same resolution, the General Assembly invited the Committee on Information to engage actively in the process. UN وفي الفقرة 12 من نفس القرار، دعت الجمعية العامة لجنة الإعلام إلى مباشرة هذه العملية بنشاط.
    to call on the media to cover problems of the elderly, their coping and participation in society. UN دعوة وسائل الإعلام إلى تغطية مشاكل المسنين بما في ذلك مواجهتهم لظروف الحياة، والمشاركة في المجتمع.
    86. Notes the transformation of the Department of Public Information into an Office of Communications and public information; UN ٨٦ - تحيط علما بتحويل إدارة شؤون اﻹعلام إلى مكتب الاتصالات واﻹعلام؛
    In paragraph 12 of the same resolution, the Assembly invited the Committee on Information to engage actively in the process. UN وفي الفقرة 12 من القرار نفسه، دعت الجمعية لجنة الإعلام إلى مباشرة هذه العملية بنشاط.
    They called upon the Department of Public Information to contribute to raising the international community's awareness of the Summit's importance and the need to join efforts to make it a success. UN ودعوا إدارة الإعلام إلى المساهمة في توعية المجتمع الدولي بأهمية مؤتمر القمة وضرورة تكثيف الجهود لإنجاحه.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the proposed provision reflected the requirement for the travel of four staff of the Department of Public Information to Entebbe in relation to the training course. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة بأن الاعتماد المقترح يعكس الاحتياجات اللازمة لسفر أربعة موظفين من إدارة شؤون الإعلام إلى عنتيبـي لأغراض تتصل بالدورة التدريبية المذكورة.
    He called on the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Public Information to take the necessary initiative in that regard, and appealed to fellow Member States to support it. UN ودعا إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة شؤون الإعلام إلى اتخاذ المبادرة اللازمة في هذا الصدد، وناشد الدول الأعضاء الزميلة أن تدعمها.
    This resource would provide four visits for one staff member of the Department of Public Information to four missions to work directly with mission personnel in the development of public information strategies and activities to enhance efficient implementation of the public information plan of action. UN وسيغطى هذا المورد أربع زيارات لموظف واحد من إدارة شؤون الإعلام إلى أربع بعثات للعمل مباشرة مع موظفي البعثات في مجال وضع استراتيجيات الإعلام وأنشطته للنهوض بالتنفيذ الفعال لخطة العمل الإعلامية.
    His delegation invited the Committee on Information to examine over the next few years the very substance of Information, especially at a time when the public image and credibility of the United Nations must be preserved. UN وتدعو البرازيل لجنة الإعلام إلى أن تقوم، في السنوات القادمة، ببحث محتوى الموقع من المعلومات، آخذة في اعتبارها ضرورة حماية الصورة العامة للأمم المتحدة ومصداقيتها.
    His delegation supported the initiative undertaken by the Department of Public Information to provide training courses for journalists and broadcasters from developing countries, but efforts should be made to increase the number of trainees. UN وقال إن إثيوبيا تؤيد مبادرة إدارة شؤون الإعلام إلى توفير دورات تدريبية لصحفيي ومذيعي البلدان النامية؛ إلا أنه يلزم زيادة عدد المشاركين في هذه الدورات.
    Qatar called upon the Committee on Information to take steps to improve the quality of the materials placed on the United Nations web sites in order to maintain the prestige of the Organization. UN وقال إن قطر ترحب مع الارتياح بمبادرات الأمين العام في هذا الصدد، وتدعو لجنة الإعلام إلى أن تقوم بإثراء المعلومات في مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية حماية لهيبة المنظمة ومصداقيتها.
    The Secretary-General is also proposing the transfer of the functions and resources of the Cartographic Section from the Department of Public Information to the Department of Peacekeeping Operations, since the Section's outputs are more closely aligned to the needs and activities of that Department. UN ويقترح الأمين العام أيضا نقل وظائف وموارد دائرة رسم الخرائط من إدارة شؤون الإعلام إلى إدارة عمليات حفظ السلام نظرا لأن نواتج الدائرة تلائم بشكل أكبر احتياجات وأنشطة تلك الإدارة.
    Likewise, consideration may be given to reducing the number of reports requested by the Committee on Information to a maximum of three, which would cluster all requested information. UN وبالمثل، فقد يولى النظر لتخفيض عدد التقارير التي تطلبها لجنة الإعلام إلى عدد أقصاه ثلاثة تقارير، يتم فيها تجميع كل المعلومات المطلوبة.
    The cartographic section was transferred from the Department of Public Information to the Department of Peacekeeping Operations Situation Centre in January 2004. UN ونقل قسم رسم الخرائط من إدارة شؤون الإعلام إلى مركز عمليات إدارة عمليات حفظ السلام في كانون الثاني/يناير 2004.
    (ii) Number of references in policy documents, academic literature and mass media to ECLAC publications and data whose contents provide analysis and policy recommendations on development in the Caribbean UN ' 2` زيادة عدد الإحالات في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها المتضمنة لتحليلات وتوصيات تتعلق بسياسات التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    The new code calls for the news media to adhere to impartial reporting of the election. UN وتدعو المدونة الجديدة وسائط الإعلام إلى الالتزام بالإبلاغ المحايد بالنسبة للانتخابات.
    The Government called on the media to report in a balanced and accurate manner, taking into consideration the need to respect national institutions and their reputation. UN ودعت الحكومة وسائط الإعلام إلى أن تتوخى التوازن والدقة في تقاريرها، مع مراعاة ضرورة احترام المؤسسات الوطنية وسمعتها.
    86. Notes the transformation of the Department of Public Information into an Office of Communications and public information; UN ٨٦ - تحيط علما بتحويل إدارة شؤون اﻹعلام إلى مكتب الاتصالات واﻹعلام؛
    public information Officer position redeployed to the Office of the Spokesperson UN نقل وظيفة مؤقتة لموظف لشؤون الإعلام إلى مكتب المتحدث الرسمي
    He acknowledged that new technologies had become prevalent in the spread of Information, but presented limitations in that, to a large extent, those media remained out of reach of indigenous peoples. UN وسلم بأن التكنولوجيات الجديدة أصبحت تهيمن على ميدان نشر المعلومات، ولكنها تنطوي على قيود أيضاً تتمثل في بقاء وسائط الإعلام إلى حد كبير بعيدة عن متناول السكان الأصليين.
    25. Management and coordination duties in the Department of public information would increase more than fourfold, as would the costs of hardware and software infrastructure development. UN ٢٥ - وستزداد مهام اﻹدارة والتنسيق في إدارة شؤون اﻹعلام إلى ما يزيد عن أربعة أمثالها حاليا، وكذلك تكاليف تطوير البنية اﻷساسية للمعدات والبرامجيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more