"الإعلام الاجتماعية" - Translation from Arabic to English

    • social media
        
    • social-media
        
    (iii) Social media: a Facebook page and Twitter page for interactive communications; UN ' 3` وسائل الإعلام الاجتماعية: صفحة على الفيسبوك وتويتر للاتصالات التفاعلية؛
    The sharing of experience is to be promoted through the use of social media, website postings and videos. UN ويجرى تعزيز تبادل الخبرات من خلال استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية والعرض على المواقع الشبكية وأشرطة الفيديو.
    If you paid more attention to social media instead of lurking around a gas station between honors classes, Open Subtitles ‫إذا أوليت اهتمام أكبر ‫بوسائل الإعلام الاجتماعية ‫بدلا من ترصد محطة الغاز ‫ بين امتياز الطبقات
    The role of the new social media in such efforts was also addressed. UN كما تناولت حلقة العمل دور وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة في هذه الجهود.
    One platform focuses on media literacy education, particularly on social media and the cultivation of cultural stereotypes. UN ويركّز أحد المنابر على موضوع التثقيف الإعلامي، وخاصة على وسائل الإعلام الاجتماعية وتنمية الأشكال النمطية الثقافية.
    Members of the affected community generated information using social media and widely available mobile technologies. UN وأنتج أفراد المجتمعات المتضررة المعلومات باستخدام وسائط الإعلام الاجتماعية والتقنيات النقالة المتاحة على نطاق واسع.
    Visuals of these illuminations have circulated around the world through social media. UN وتناقلت وسائط الإعلام الاجتماعية حول العالم صوراً عن هذه الإضاءات.
    The sample social media platforms currently being used could also become obsolete, which may affect the outreach efforts. UN كما قد تصبح نماذج برامج وسائط الإعلام الاجتماعية المستخدمة حاليا غير صالحة، الأمر الذي قد يؤثر على جهود التوعية.
    An innovative approach would involve communication tools such as the social media domain. UN ومن شأن اتباع نهج ابتكاري أن يشمل أدوات الاتصال مثل مجال وسائط الإعلام الاجتماعية.
    Over 200,000 were reached through additional United Nations system social media accounts. UN ووصلت إلى أكثر من 000 200 شخص عن طريق الحسابات الإضافية لمنظومة الأمم المتحدة على وسائط الإعلام الاجتماعية.
    Data showed that social media sites helped to increase the overall traffic to the United Nations International Day of Peace website. UN وأظهرت البيانات أن مواقع وسائط الإعلام الاجتماعية ساعدت في زيادة إجمالي عدد الزيارات لموقع يوم الأمم المتحدة الدولي للسلام.
    The Department has also greatly expanded the use of new communications tools, including social media. UN ووسعت الإدارة أيضاً إلى حد كبير استخدام أدوات الاتصالات الجديدة، بما فيها وسائط الإعلام الاجتماعية.
    :: Issues related to social media UN القضايا المتعلقة بوسائل الإعلام الاجتماعية
    A changing media landscape has increased the importance of alternate channels of communication, such as using new social media tools. UN وزاد المشهد المتغير لوسائط الإعلام من أهمية قنوات الاتصال البديلة، من قبيل استخدام أدوات وسائط الإعلام الاجتماعية الجديدة.
    Several delegations offered to share their experience in working with social media in attracting new donors. UN وعرضت عدة وفود تبادل خبراتها المتعلقة بالعمل مع وسائط الإعلام الاجتماعية في اجتذاب مانحين جدد.
    The Institute is actively using social media platforms both to reach new audiences and to deliver content in innovative ways to existing audiences. UN ويستخدم المعهد بانتظام منتديات وسائط الإعلام الاجتماعية من أجل الوصول إلى رواد جدد وتوصيل محتوى منشوراته بطرائق مبتكرة إلى جماهيره الحاليين.
    Lastly, it was using social media to inform young people of the dangers of drug abuse. UN وأخيرا تستعين الهند بوسائل الإعلام الاجتماعية لإحاطة الشباب علما بمخاطر تعاطي المخدرات.
    Freedom of expression remains curtailed, with a large number of journalists still in prison and social media being blocked. UN ولا تزال حرية التعبير مقيدة في ظل الحبس المستمر للكثير من الصحفيين وحجب وسائط الإعلام الاجتماعية.
    social media will be utilized to disseminate information on cooperatives; hence the electronic newsletter has been discontinued UN وستستخدم وسائط الإعلام الاجتماعية لنشر معلومات عن التعاونيات ومن ثم توقف إصدار الرسالة الإلكترونية.
    The women's rights movement in Saudi Arabia continued to use social media to fight for women's dignity and full citizenship. UN وأشارت إلى أن حركة حقوق المرأة في المملكة تواصل استخدام وسائط الإعلام الاجتماعية للنضال من أجل تحقيق كرامة المرأة وتمتعها بالمواطنة الكاملة.
    Let's use our social-media team and grass-roots folks. Open Subtitles دعونا نستخدم فريقنا من وسائل الإعلام الاجتماعية والأناس المشاهير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more