"الإعلام الخاص" - Translation from Arabic to English

    • special information
        
    • private media
        
    27. Several speakers commented on the special information programme of the Department of Public Information on the question of Palestine. UN 27 - وعلّق عدة متكلمين على برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    The Committee expresses the view that the Department of Public Information's special information programme on the question of Palestine has made an important contribution to informing the media and public opinion on the relevant issues. UN ترى اللجنة أن برنامج الإعلام الخاص لإدارة الإعلام قدم مساهمة هامة لإطلاع وسائل الإعلام والرأي العام على القضايا ذات الصلة.
    He hoped that the Department would continue its activities, backed by the General Assembly, in the special information Programme on the Question of Palestine, including the training programme for Palestinian journalists, until an equitable resolution of that question was achieved. UN وأعرب عن أمله في أن تواصل الإدارة أنشطتها، مدعومة بالجمعية العامة، في برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين، بما في ذلك برنامج التدريب للصحفيين الفلسطينيين، إلى أن يتم التوصل إلى حل عادل لهذه القضية.
    Commending the Department's endeavours on the question of Palestine, he encouraged it to pursue its efforts within the framework of the special information Programme in order to educate the international community on that important issue. UN وبعد أن أشاد بجهود الإدارة فيما يتعلق بقضية فلسطين، شجعها على مواصلة جهودها في إطار برنامج الإعلام الخاص من أجل تعريف المجتمع الدولي بهذه القضية الهامة.
    In this regard, the mission took note of the Media High Authority's efforts to address recent instances of " hate media " and its concerns regarding the regulation of the private media before and during the electoral campaign. UN وفي هذا الصدد، أحاطت البعثة علما بالجهود التي تبذلها الهيئة العليا لوسائط الإعلام لمعالجة حالات " وسائط الإعلام التي تحض على الكراهية " في الآونة الأخيرة، فضلا عن شواغلها بشأن تنظيم وسائط الإعلام الخاص قبل الحملة الانتخابية وخلالها.
    Similarly, the special information Programme on the Question of Palestine of the Secretariat's Department of Public Information is not a constructive use of United Nations resources, or does it help make the Secretariat's work more balanced. UN وعلى نفس المنوال لا يمثل برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين، التابع لإدارة شؤون الإعلام بالأمانة العامة، استخداما بناءً لموارد الأمم المتحدة، ولا يساعد على جعل أعمال الأمانة العامة أكثر توازنا.
    In Israel's view, the time had come to abolish the Department's special information programme on the question of Palestine and to put the Department's resources to better use by channelling them towards the goal of peace in the Middle East. UN وفي رأي إسرائيل، حان الوقت لإلغاء برنامج الإعلام الخاص للإدارة فيما يتعلق بقضية فلسطين ووضع موارد الإدارة لاستخدامها على نحو أفضل بتوجيهها نحو هدف تحقيق السلام في الشرق الأوسط.
    The first three draft resolutions concern the work of the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, the Division for Palestinian Rights of the Secretariat and the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information of the Secretariat. UN وتتعلق مشاريع القرارات الثلاثة الأولى بعمل اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، وشعبة الحقوق الفلسطينية في الأمانة العامة، وبرنامج الإعلام الخاص بالقضية الفلسطينية في إدارة شؤون الإعلام في الأمانة العامة.
    63. Senegal noted with satisfaction that the Department of Public Information was continuing its special information programme on the question of Palestine and encouraged the Department to intensify its efforts in order to promote the exercise of the inalienable right of the Palestinian people to live in a free, independent and viable State. UN 63 - وواصل القول إن السنغال تلاحظ بارتياح أن إدارة شؤون الإعلام تواصل برنامج الإعلام الخاص الذي وضعته بشأن قضية فلسطين، وهي تشجع الإدارة على تكثيف الجهود الرامية إلى النهوض بممارسة الشعب الفلسطيني للحق غير القابل للتصرف فيه في أن يعيش في دولة حرة ومستقلة وقابلة للحياة.
    I would like also to express my special thanks to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People, and its Chairman, Paul Badji, the Division for Palestinian Rights of the United Nations Secretariat, and the special information programme on the question of Palestine of the Department of Public Information. UN أود أن أعرب عن شكري الخاص للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولرئيسها، بول بادجي، ولشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة للأمم المتحدة ولبرنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    I wish to express my special thanks to the Committee on the Exercise of the Inalienable Rights of the Palestinian People and its Chairman, Mr. Paul Badji, as well as to the Division for Palestinian Rights of the Secretariat and the special information Programme on the question of Palestine of the Secretariat's Department of Public Information. UN وأود أن أعرب عن شكري الخاص للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولرئيسها، بول بادجي، ولشعبة حقوق الفلسطينيين في الأمانة العامة، ولبرنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين التابع لإدارة شؤون الإعلام.
    27. He welcomed the continuation of the special information Programme on the Question of Palestine, which was an important means of raising awareness about the situation in the Middle East. UN 27 - وأعرب عن ترحيبه باستمرار برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين، الذي شكل وسيلة هامة لنشر الوعي بشأن الحالة في الشرق الأوسط.
    35. Also at the concluding meeting, an observer, exercising his right of reply, noted the usefulness of the Department's special information Programme on the Question of Palestine in raising awareness with regard to the question of Palestine and the situation in the Middle East. UN 35 - وفي الجلسة الختامية أيضا، أشار مراقب، ممارسا لحقه في الرد، إلى فائدة برنامج الإعلام الخاص المعني بقضية فلسطين الذي تنفذه الإدارة وذلك في زيادة الوعي في ما يتصل بقضية فلسطين والحالة في الشرق الأوسط.
    The DPI special information Programme on the Question of Palestine must be strengthened, given Israel's ongoing human rights violations in the occupied Palestinian territories, which included attacks against journalists and foreign peace activists. UN 4 - وقال إنه يتعين تعزيز برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين الذي تقدمه إدارة شؤون الإعلام، نظرا لما تقوم به إسرائيل من انتهاكات لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، وهي انتهاكات شملت الاعتداءات على الصحفيين ونشطاء السلام الأجانب.
    74. The special information programme on the question of Palestine must be strengthened, given Israel's ongoing human rights violations in the Occupied Palestinian Territories, including the apartheid wall, the desecration and destruction of Islamic and Christian holy sites and increasing settlement activity. UN 74 - وشدَّد على ضرورة دعم برنامج الإعلام الخاص المعني بقضية فلسطين في ضوء استمرار انتهاكات إسرائيل لحقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك جدار الفصل العنصري وانتهاك حرمة المواقع الإسلامية والمسيحية المقدّسة وتدميرها، فضلاً عن تزايد النشاط الاستيطاني.
    50. The Group of 77 and China emphasized the importance of the Department's special information programme on the Question of Palestine in support of the efforts to achieve a just, lasting and comprehensive peace in the Middle East, in accordance with international law and the relevant resolutions of the United Nations. UN 50 - وواصل القول إن مجموعة الـ 77 والصين تؤكد على أهمية برنامج الإعلام الخاص للإدارة بشأن قضية فلسطين دعما للجهود المبذولة لتحقيق سلام عادل ودائم وشامل في الشرق الأوسط، بمقتضى القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    16. His delegation appreciated the Department's work under the special information programme on the question of Palestine to sensitize public opinion and promote dialogue among journalists, civil society, the academic community and policymakers, in order to foster innovative and grass-roots initiatives for peace in the Middle East. UN 16 - وقال إن وفده يقدر العمل الذي تضطلع به الإدارة في إطار برنامج الإعلام الخاص بشأن قضية فلسطين الرامي إلى توعية الرأي العام وتعزيز الحوار فيما بين الصحفيين والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وصانعي السياسات بغية تشجيع المبادرات الابتكارية الآتية من القواعد من أجل السلام في الشرق الأوسط.
    25. His delegation encouraged the Department to continue with its programmes on economic and social development, particularly in Africa, and its special information programme on the question of Palestine. UN 25 - وقال إن وفد بلده يشجع إدارة شؤون الإعلام على مواصلة تقديم البرامج والأنشطة المتعلقة بتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للدول الأعضاء خاصة في أفريقيا كما يدعوها إلى مواصلة تنفيذ برنامج الإعلام الخاص بقضية فلسطين.
    84. The special information programme on the question of Palestine had an effective role to play in helping to create a favourable environment for ending Israel's occupation of Palestinian land and enabling the Palestinian people to exercise their inalienable right to self-determination and establish a Palestinian State, with East Jerusalem as its capital. UN 84 - وقال أن برنامج الإعلام الخاص بالقضية الفلسطينية يلعب دوراً فعالاً في المساعدة على خلق بيئة مواتية لإنهاء الاحتلال الإسرائيلي وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولة فلسطينية عاصمتها القدس الشرقية.
    His delegation commended the Department's special information programme on the question of Palestine, which was raising awareness about the suffering of the Palestinian people under occupation and advancing a just solution to the Arab-Israeli conflict in accordance with Security Council resolutions, and also its annual training programme for 10 young Palestinian journalists. UN وأشاد وفد بلده ببرنامج الإعلام الخاص للإدارة بشأن قضية فلسطين، وهو البرنامج الذي يرفع مستوى الوعي بمعاناة الشعب الفلسطيني الواقع تحت الاحتلال وينهض بحل عادل للصراع العربي-الإسرائيلي وفقا لقرارات مجلس الأمن، وأيضا برنامجها التدريبي السنوي لعشرة من الصحافيين الفلسطينيين الشباب.
    In spite of the adoption in May 2008 of guidelines on media coverage of the elections and declarations on freedom of political speech, on freedom of expression within the media and against hate speech, the Secretary General noted in July 2009 that a number of private media continue to relay provocative statements, and coverage of the activities of political groups by State audiovisual media remain imbalanced. UN وبالرغم من اعتماد مبادئ توجيهية في أيار/مايو 2008 بشأن تغطية وسائط الإعلام للانتخابات والإعلانات عن حرية الخطاب السياسي وحرية التعبير في وسائط الإعلام ومنع الخطاب الذي يحض على الكراهية(84)، لاحظ الأمين العام في تموز/يوليه 2009 أن عدداً من وسائط الإعلام الخاص يواصل بث بيانات استفزازية وأن تغطية أنشطة الجماعات السياسية من قبل وسائط الإعلام السمعية البصرية التابعة للدولة لا تزال غير متوازنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more