"الإعلام وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • media and other
        
    • Information and other
        
    • media and in other
        
    • media and others
        
    • media and by other
        
    It reviewed information compiled by national and international non-governmental organizations, the media and other information in the public domain. UN واستعرضت معلومات جمعتها منظمات غير حكومية وطنية ودولية ووسائط الإعلام وغيرها من المعلومات في مضمار الملك العام.
    The mission was concerned by the lack of sensitization and involvement of civil society, the media and other key stakeholders. UN وساور البعثة قلق إزاء عدم توعية وإشراك المجتمع المدني ووسائط الإعلام وغيرها من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The distribution of condoms was bolstered by a large-scale information campaign, using the media and other channels of communication. UN وتدعم عملية توزيع الرفالات حملة تزويد بالمعلومات واسعة النطاق، تستخدم وسائط الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال.
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    The strategy has also been discussed in the media and in other public forums. UN ونوقشت الاستراتيجية أيضا في وسائط الإعلام وغيرها من المنتديات العامة.
    3. Repressive measures in consonance with provisions in press, media and other laws UN تدابير قمعية تتطابق مع أحكام قوانين الصحافة ووسائل الإعلام وغيرها من القوانين
    Establish partnerships with the media and other appropriate communication channels to seek their assistance in educating the public about chemical management issues. UN إقامة شراكات مع وسائل الإعلام وغيرها من قنوات الاتصال المناسبة لتلتمس مساعدتها في تثقيف العامة بشأن قضايا إدارة المواد الكيميائية،
    The meeting encouraged use of the media and other specified Convention on Biological Diversity tools and programmes and United Nations initiatives. UN وشجع الاجتماع استخدام وسائل الإعلام وغيرها من الأدوات والبرامج الخاصة باتفاقية التنوع البيولوجي ومبادرات الأمم المتحدة.
    46. media and other business sector providers are important partners in raising awareness and disseminating information. UN 46 - وتمثل وسائط الإعلام وغيرها من مقدمي الخدمات لقطاع الأعمال شركاء مهمين في تعزيز الوعي وتعميم المعلومات.
    The Committee also recommends the State party to work with the media and other opinion makers to promote a positive, non-stereotypical and non-discriminatory portrayal of women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، بالعمل مع وسائل الإعلام وغيرها من مؤسسات صنع القرار لترويج صورة إيجابية وغير نمطية وغير تمييزية للمرأة.
    We need to provide greater space in the media and other outreach mechanisms to display a more positive image of young people and their creative perspectives, intellectual contributions and ability to engage for positive social change. UN ونحن بحاجة إلى توفير مزيد من المساحة في وسائط الإعلام وغيرها من آليات التواصل لعرض صورة أكثر إيجابية عن الشباب وتصوراتهم الإبداعية، ومساهماتهم الفكرية، وقدرتهم على المشاركة من أجل التغيير الاجتماعي الإيجابي.
    The Committee also recommends the State party to work with the media and other opinion makers to promote a positive, non-stereotypical and non-discriminatory portrayal of women. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف، أيضاً، بالعمل مع وسائل الإعلام وغيرها من أوساط صنع الرأي لترويج صورة إيجابية وغير نمطية وغير تمييزية للمرأة.
    Partnerships with the media and other communication efforts will support programme advocacy and convey key messages on the challenges facing children in Jordan. UN وستدعم الشراكات مع وسائط الإعلام وغيرها من الجهود في مجال الاتصالات الدعوة للبرنامج كما ستبعث برسائل جوهرية حول التحديات التي تجابه الأطفال في الأردن.
    media and other open source reports from Mogadishu typically fail to distinguish between police, military and other militias, creating additional confusion. UN ولا تميز تقارير وسائط الإعلام وغيرها من المصادر المفتوحة الواردة من مقديشو بشكل عام بين الشرطة والقوات العسكرية وغيرها من الميليشيات، مما يسبب المزيد من اللبس.
    The Committee recommends that the image of teachers be improved through further salary increases, the media and other public forums. UN وتوصي اللجنة بتحسين صورة المدرسين عن طريق إدخال زيادات إضافية في المرتبات ومن خلال وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة.
    They also play a pivotal role in collecting and diffusing information on climate science, in cooperation with national and regional bodies, as well as with the media and other elements of civil society. UN كما أنها تؤدي دوراً محورياً في جمع ونشر المعلومات عن علم المناخ، بالتعاون مع الهيئات الوطنية والإقليمية، وكذلك مع وسائل الإعلام وغيرها من عناصر المجتمع المدني.
    Find champions, for example ministries of finance and planning, members of parliament, the media and other relevant actors to advance NAPA implementation. UN ● إيجاد مؤيدين للتقدم في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف، مثل وزارات المالية والتخطيط، والنواب، ووسائط الإعلام وغيرها من الجهات الفاعلة ذات الصلة.
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    4. Also requests the Secretary-General to ensure the continued cooperation of the Department of Public Information and other units of the Secretariat in enabling the Division to perform its tasks and in covering adequately the various aspects of the question of Palestine; UN 4 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يكفل استمرار تعاون إدارة شؤون الإعلام وغيرها من وحدات الأمانة العامة في تمكين الشعبة من أداء مهامها، وفي تغطية مختلف جوانب قضية فلسطين تغطية وافية؛
    The free circulation of information and exchange of ideas through the media and in other public forums is indispensable to the proper functioning of a democracy. UN فحرية تعميم المعلومات وتبادل الآراء بفضل وسائط الإعلام وغيرها من المحافل العامة أمر ضروري لتطبيق الديمقراطية بصورة سليمة.
    (ii) Inadequate coverage by the media and others of issues of relevance to historically disadvantaged groups; UN القصور في تغطية وسائل الإعلام وغيرها من الجهات للقضايا ذات الأهمية بالنسبة للفئات المحرومة تاريخياً.
    I am, of course, bearing the same message on my current travels and will seek every opportunity to bring it home at the United Nations, through the media and by other means. UN وأنا أحمل بطبيعة الحال نفس الرسالة في زياراتي الحالية وسأسعى إلى اغتنام كل فرصة لحملها معي عند عودتي إلى الأمم المتحدة، من خلال وسائل الإعلام وغيرها من الوسائل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more