"الإعلانات التي" - Translation from Arabic to English

    • the declarations
        
    • declarations made
        
    • declarations that
        
    • declarations which
        
    • advertisements that
        
    • declarations of
        
    • announcements
        
    • statements which
        
    • the ads
        
    • declarations deposited
        
    • advertising that
        
    • declarations formulated
        
    • declaration made
        
    • unilateral statements made
        
    • commercials
        
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. UN أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    The question was asked whether a regional economic integration organization could submit declarations that differed from the declarations submitted by its member States. UN وطرح تساؤل عما إذا كان يمكن لمنظمة تكامل اقتصادي إقليمية أن تصدر إعلانات تختلف عن الإعلانات التي تصدرها الدول الأعضاء فيها.
    The draft guidelines should therefore address the question of the legal status and effect of such declarations, which her delegation considered to be unilateral interpretations. UN وبالتالي فإن مشروع المبادئ التوجيهية ينبغي أن يتناول مسألة المركز والأثر القانونيين لتلك الإعلانات التي يعتبرها وفدها تفسيرات من جانب واحد.
    The scope covers both broadcasting and print media and also covers advertisements that undermine women's dignity and gender equality. UN ويغطي نطاق القانون الإذاعة ووسائل الإعلام المطبوعة كما يغطي الإعلانات التي تنال من كرامة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Nevertheless, the Committee recommends that the State party examine the possibility of making the declarations provided for in articles 21 and 22 of the Convention. UN غير أن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تدرس إمكانية إصدار الإعلانات التي تنص عليها المادتان 21 و22 من الاتفاقية.
    The Federal Republic of Germany considers the first of the declarations deposited by the Republic of Tunisia to be a reservation. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن الإعلان الأول من الإعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً.
    Together with the declarations of recent global summits, this constitutes a broad agreement that the realization of children’s and women’s rights is a fundamental condition for sustained improvements in human development. UN ومع الإعلانات التي صدرت عن مؤتمرات القمة العالمية المعقودة مؤخرا، يشكل ذلك اتفاقا عريضا على أن إعمال حقوق الأطفال وحقوق النساء هو شرط أساسي لمواصلة تحسين التنمية البشرية.
    The texts of the declarations filed by the above States can be found on the Court's website. UN ويمكن الاطلاع على نصوص الإعلانات التي أودعتها الدول المذكورة أعلاه في موقع المحكمة على الانترنت.
    Lithuania also endorsed the declarations made by the European Community upon the latter's ratification of the Agreement. UN كذلك أيدت ليتوانيا الإعلانات التي أصدرتها الجماعة الأوروبية عند تصديق تلك الجماعة على الاتفاق.
    declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. UN أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. UN أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    Certain declarations that may be of interest to the Commission have been made in the context of disarmament negotiations. UN 199- وقد صدرت بعض الإعلانات التي يمكن أن تثير اهتمام اللجنة في سياق مفاوضات بشأن نزع السلاح.
    But, in Austria's view, declarations that do not meet the requirements of the definition should not be treated as reservations since ominous consequences would ensue that should not be encouraged. UN ولكن النمسا ترى أن هذه الإعلانات التي لا تستوفي متطلبات التعريف، ينبغي ألا تعامل معاملة التحفظات إذ قد تترتب على ذلك عواقب وخيمة وهو ما لا ينبغي تشجيعه.
    But we still need to mobilize the necessary resources to implement, together, the declarations we all adopted -- declarations which kindled so much hope in our peoples, who are languishing in dire poverty. UN بيد أن تلك الاستراتيجيات والأهداف تظل حبرا على ورق في غياب الموارد الكفيلة بترجمة الإعلانات المعتمدة إلى خطوات مشتركة، تلك الإعلانات التي طالما بثت آمالا عظيمة لدى شعوبنا التي تعاني من الفقر المدقع.
    - Censoring of advertisements that portray women in a humiliating or discriminatory manner. UN - منع الإعلانات التي تستخدم صورة المرأة بطريقة مهينة أو تمييزية.
    We are still awaiting realization of the announcements made in 2009. UN فما زلنا ننتظر تحقيق الإعلانات التي صدرت في عام 2009.
    In that event, there would be no reason not to extend the solution adopted for statements by States, mutatis mutandis, to statements which international organizations might be required to formulate. UN وفي حالة كهذه، لن يكون هناك من سبب يدعو إلى عدم تطبيق الحل الذي أُخذ به فيما يتعلق بإعلانات الدول، بعد إجراء التغييرات اللازمة، على الإعلانات التي قد تصدرها تلك المنظمات.
    I know that the ads that ran weren't the ads I sent. Open Subtitles أعلم أن الإعلانات التي تم نشرها ليست الإعلانات التي قمت ببعثها
    The Federal Republic of Germany considers the first of the declarations deposited by the Republic of Tunisia to be a reservation. UN ترى جمهورية ألمانيا الاتحادية أن اﻹعلان اﻷول من اﻹعلانات التي قدمتها جمهورية تونس يعتبر تحفظاً.
    The advertising that children are exposed to today is honed by psychologists; Open Subtitles الإعلانات التي يتعرض لها الأطفال الى اليوم تسن من قبل علماء النفس؛
    127. declarations made outside the framework of judicial proceedings but in relation to them are not similar to declarations formulated by agents of a State within that context. An example of such a declaration would be those made by the French authorities in the Nuclear Tests cases. Such declarations may or may not be strictly unilateral, depending on the intention of the State which formulates them. UN ٧٢١ - ومن ناحية أخرى، فإن اﻹعلانات الصادرة خارج العملية، وإن كانت متصلة بها، ليست مماثلة لﻹعلانات التي يصدرها موظفو الدولة في هذا الصدد؛ وهذه حالة اﻹعلانات التي أصدرتها السلطات الفرنسية في قضايا التجارب النووية المشار إليها، التي يمكن أو لا يمكن أن تكون انفرادية صرفة، رهنا بقصد الدولة التي تصدرها.
    Any declaration made by the author of the reservation upon signing, ratifying or acceding to a treaty or making a notification of its succession thereto may also provide an indication. UN ويمكن أيضاً العثور على مؤشرات بهذا الشأن في الإعلانات التي يصدرها صاحب التحفظ حين التوقيع، أو التصديق، أو الانضمام، أو إصدار إشعار بالخلافة.
    Formulated unilaterally in connection with a treaty text, they nonetheless have important common features and it would seem necessary to take account of the Court's warning in interpreting unilateral statements made by a State or an international organization in connection with a treaty with a view to determining its legal nature. UN وهذه الإعلانات التي تُقدَّم بشكل انفرادي فيما يتصل بنص تقليدي تجمع بينها وبين التحفظات ذلك سمات مشتركة هامة، ويبدو من الضروري مراعاة التحذير الذي وجهته المحكمة فيما يتصل بتفسير الإعلانات الانفرادية التي تقدّمها دولة أو منظمة دولية بخصوص معاهدة بغية تحديد طابعها القانوني.
    You've been watching TV shows, but skipping the commercials that pay for them. Open Subtitles أنت تشاهدين برامج التلفاز لكن تتخطين الإعلانات التي تدفع ثمنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more