Azerbaijan, Burundi, Mexico and Seychelles had made the declaration provided for in article 22 only, thus bringing the total of declarations under that article to 56. | UN | وأصدرت أذربيجان وبوروندي وسيشيل والمكسيك الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك وصل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة إلى 56 إعلاناً. |
Azerbaijan, Burundi, Guatemala, Mexico and Seychelles had made the declaration provided for in article 22 only, thus bringing the total of declarations under that article to 455. | UN | وأخيراً، أصدرت أذربيجان وبوروندي وسيشيل وغواتيمالا والمكسيك الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 45 إعلاناً. |
In addition, four States parties had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total number of declarations under that article to 55. | UN | وإضافة إلى ذلك، أصدرت أربع دول أطراف الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، ليبلغ بذلك مجموع عدد الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 55 إعلانا. |
58. During the period under review, the Tribunal took note of the information presented by the Registry concerning the status of declarations made under articles 287 and 298 of the Convention. | UN | 58 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية. |
66. During the period under review, the Tribunal took note of the information presented by the Registry concerning the status of declarations made under articles 287 and 298 of the Convention. | UN | 66 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية. |
148. As basis for the Court's jurisdiction, Nicaragua invokes Article XXXI of the American Treaty on Pacific Settlement (officially known as the " Pact of Bogotá " ), signed on 30 April 1948, as well as the declarations under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court, by which both States have accepted the compulsory jurisdiction of the Court. | UN | 148 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت نيكاراغوا بالمادة الحادية والثلاثين من المعاهدة الأمريكية للتسوية السلمية (والمعروفة رسميا باسم " ميثاق بوغوتا " )، الموقعة في 30 نيسان/أبريل 1948، وكذلك الإعلانات الصادرة بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، والتي قبلت كل من الدولتين بموجبها الولاية الإجبارية للمحكمة. |
Azerbaijan, Mexico and Seychelles had made the declaration provided for in article 22 only, thus bringing the total of declarations under that article to 49. | UN | وأخيراً، أصدرت أذربيجان وسيشيل والمكسيك الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 49 إعلاناً. |
In addition, three States parties, namely Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total number of declarations under that article to 43. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت ثلاث من الدول الأطراف هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب المادة المذكورة 43 إعلانا. |
In addition, four States parties, namely Japan, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total of declarations under that article to 56. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أصدرت 4 دول أطراف هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك وصل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة إلى 56 إعلاناً. |
In addition, three States parties, namely Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total of declarations under that article to 42. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كانت ثلاث من الدول الأطراف، هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة 42 إعلاناً(2). |
Five States parties had made the declaration provided for in article 22 only, thus bringing the total of declarations under that article to 56. | UN | وكانت خمس دول أطراف قد أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، ليبلغ بذلك مجموع عدد الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 56 إعلانا(). |
In addition, four States parties, namely Japan, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total of declarations under that article to 56. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أصدرت أربع دول أطراف هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، وبذلك وصل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة إلى 56 إعلاناً(1). |
In addition, four States parties, namely Japan, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total of declarations under that article to 54. | UN | وبالإضافة إلى هذه الدول، أصدرت أربع دول أطراف، هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب هذه المادة 54(2) إعلانا. |
In addition, 4 States parties, namely Japan, Uganda, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total of declarations under that article to 50. | UN | وبالإضافة إلى هذه الدول، أصدرت أربع دول أطراف، هي أوغندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب المادة 50(2) إعلانا. |
In addition, three States parties, namely Japan, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America, had made the declaration provided for in article 21 only, thus bringing the total of declarations under that article to 47.2 Finally, Seychelles had made the declaration provided for in article 22 only, thus bringing the total of declarations under that article to 45. | UN | وبالإضافة إلى هذه الدول، أصدرت ثلاث دول أطراف، هي المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية واليابان، الإعلان المنصوص عليه في المادة 21 فقط، مما يجعل مجموع الإعلانات الصادرة بموجب المادة 47(2) إعلانا. وأخيراً، أصدرت سيشيل الإعلان المنصوص عليه في المادة 22 فقط، وبذلك بلغ مجموع الإعلانات الصادرة بموجب تلك المادة 45 إعلاناً. |
75. During the period under review, the Tribunal took note of the information presented by the Registry concerning the status of declarations made under articles 287 and 298 of the Convention. | UN | ٧٥ - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية. |
51. During the period under review, the Tribunal took note of the information presented by the Registry concerning the status of declarations made under articles 287 and 298 of the Convention. | UN | 51 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية. |
53. During the period under review, the Tribunal took note of the information presented by the Registry concerning the status of declarations made under articles 287 and 298 of the Convention. | UN | 53 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات التي قدمها قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية. |
69. During the period under review, the Tribunal took note of the information presented by the Registry concerning the status of declarations made under articles 287 and 298 of the Convention. | UN | 69 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية. |
74. During the period under review, the Tribunal took note of the information presented by the Registry concerning the status of declarations made under articles 287 and 298 of the Convention. | UN | 74 - خلال الفترة قيد الاستعراض، أحاطت المحكمة علما بالمعلومات المقدمة من قلم المحكمة بشأن حالة الإعلانات الصادرة بموجب المادتين 287 و 298 من الاتفاقية. |
127. As basis for the Court's jurisdiction, Nicaragua invoked article XXXI of the American Treaty on Pacific Settlement (officially known as the Pact of Bogotá), signed on 30 April 1948, as well as the declarations under Article 36, paragraph 2, of the Statute of the Court, by which both States have accepted the compulsory jurisdiction of the Court. | UN | 127 - ولإقامة اختصاص المحكمة، استظهرت نيكاراغوا بالمادة الحادية والثلاثين من المعاهدة الأمريكية للتسوية السلمية (والمعروفة رسميا باسم " ميثاق بوغوتا " )، الموقعة في 30 نيسان/أبريل 1948، وكذلك الإعلانات الصادرة بموجب الفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي للمحكمة، والتي قبلت كل من الدولتين بموجبها الولاية الإجبارية للمحكمة. |