"الإعلان السياسي الذي اعتمد" - Translation from Arabic to English

    • the Political Declaration adopted
        
    I believe that all Members can recall the Political Declaration adopted in 2006 here in the General Assembly Hall. UN أعتقد أن جميع الأعضاء يتذكرون الإعلان السياسي الذي اعتمد هنا في قاعة الجمعية العامة عام 2006.
    the Political Declaration adopted last year strongly emphasized the need to scale up prevention efforts. UN لقد شدد الإعلان السياسي الذي اعتمد في العام الماضي بقوة على الحاجة إلى تكثيف جهود الوقاية.
    It was also noted that the Political Declaration adopted during this commemorative event will bolster the morale of the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance around the world. UN وذكر أيضا أن الإعلان السياسي الذي اعتمد خلال هذا الحدث التذكاري من شأنه رفع الروح المعنوية لضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم.
    The international community needed to redouble its efforts to achieve the goals set in the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN وعلى المجتمع الدولي أن يضاعف جهوده للتوصل إلى بلوغ الأهداف المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في أعقاب دورة الجمعية العامة العشرين الاستثنائية.
    In the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly, Member States undertook to promote multilateral, regional, subregional and bilateral cooperation among judicial and law enforcement authorities to deal with drug offences and related criminal activities. UN في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة, تعهدت الدول الأعضاء بتعزيز التعاون المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي بين السلطات القضائية وسلطات إنفاذ القوانين من أجل مواجهة جرائم المخدرات والأنشطة الإجرامية المتصلة بها.
    They endorsed not only the strategy set forth in the Political Declaration adopted at the special session but also the main positions expressed in the report of the Secretary-General on implementation of the decisions of the special session, including the Action Plan for the Implementation of the Declaration on Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ولا تؤيد الاستراتيجية المحددة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية فحسب، بل تؤيد كذلك المواقف الرئيسية المعرب عنها في تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ قرارات الدورة الاستثنائية، بما في ذلك خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    the Political Declaration adopted at that session stressed that women and men should benefit equally, and without any discrimination, from strategies directed against the world drug problem, through their involvement in all stages of programmes and policy-making. UN وأكد الإعلان السياسي الذي اعتمد في تلك الدورة على ضرورة استفادة المرأة والرجل على قدم المساواة، ودون أي تمييز، من الاستراتيجيات الموجهة نحو التصدي لمشكلة المخدرات على مستوى العالم، عن طريق مشاركتهما في جميع مراحل البرامج وتقرير السياسات.
    Bangladesh endorsed the Political Declaration adopted at the First Review Conference of the States Parties to the Chemical Weapons Convention (CWC), reaffirming the international resolve for complete elimination of chemical weapons through effective verification. UN وقد أيدت بنغلاديش الإعلان السياسي الذي اعتمد في المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، مما أكد من جديد التصميم الدولي على تحقيق القضاء الكامل على الأسلحة الكيميائية من خلال التحقق الفعال.
    19. In the Political Declaration adopted in Madrid, Member States reaffirmed their commitment to the promotion and protection of human rights, and called for the elimination of age discrimination, neglect, abuse and violence. UN 19 - وأكدت الدول الأعضاء من جديد، في الإعلان السياسي الذي اعتمد في مدريد، التزامها بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، ودعت إلى القضاء على التمييز والإهمال وإساءة المعاملة والعنف على أساس السن.
    the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly (S-20/2, annex) offered guidance in that respect. UN وإن الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة (دإ - 20/2، المرفق) يوفر توجيهاً في ذلك الصدد.
    32. Turning to international drug control, he welcomed the opportunity afforded by the recent Joint Ministerial Statement of the Commission on Narcotic Drugs for Member States to undertake a midterm review of their progress in implementing the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly. UN 32 - وتطرقت المتكلمة إلى المراقبة الدولية للمخدرات، فرحبت بالفرصة التي أتاحها البيان الوزاري المشترك، الصادر مؤخرا عن لجنة المخدرات، للدول الأعضاء لإجراء استعراض منتصف المدة لتقدمها في تنفيذ الإعلان السياسي الذي اعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Recognizing the commitments made in meeting the special needs of Africa at the 2005 World Summit and contained in the Political Declaration adopted on 22 September 2008 at the high-level meeting held at United Nations Headquarters to address Africa's development needs, UN وإذ يعترف بالالتزامات التي قطعت لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() والواردة في الإعلان السياسي الذي اعتمد في 22 سبتمبر 2008 في الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في مقر الأمم المتحدة لمعالجة الاحتياجات الإنمائية في أفريقيا()،
    17. the Political Declaration adopted at the five-year review of the Beijing Declaration and Platform for Action (resolution S-23/2) stated that the implementation of both the Platform for Action and the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women should be made through the mainstreaming of a gender perspective into all policies and programmes. UN 17 - وينصّ الإعلان السياسي الذي اعتمد في استعراض السنوات الخمس لإعلان ومنهاج عمل بيجين (القرار دإ-23/2) على أن تنفيذ كل من منهاج العمل واستراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة ينبغي أن يتم من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع السياسات والبرامج.
    Recognizing the commitments to address the special needs of Africa made at the 2005 World Summit and reaffirmed in the Political Declaration adopted at the high-level meeting on Africa's development needs, held at United Nations Headquarters on 22 September 2008, UN وإذ يسلم بالالتزامات المعلنة في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005(18) بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا والتي أعيد تأكيدها في الإعلان السياسي الذي اعتمد في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية، المعقود في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008()،
    In the Political Declaration adopted at the same session (resolution S-20/2), the States Members of the United Nations agreed to devote particular attention to the emerging trends in the illicit manufacture, trafficking and consumption of synthetic drugs, and called for the establishment or strengthening by the year 2003 of national legislation and programmes giving effect to the Action Plan. UN واتفقت الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، في الإعلان السياسي الذي اعتمد في تلك الدورة (القرار دإ-20/2)، على إيلاء اهتمام خاص للاتجاهات الناشئة في صنع المخدرات الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها على نحو غير مشروع، ودعت إلى القيام، بحلول عام 2003، بإرساء تشريعات وبرامج وطنية أو تعزيز ما هو قائم منها لإنفاذ خطة العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more