His country had achieved the objectives set out in the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly. | UN | وقد حققت جمهورية فنزويلا البوليفارية الأهداف المحددة في الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Furthermore, Venezuela was committed to meeting the targeted objectives established under the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإن فنزويلا ملتزمة بالوفاء بالأهداف المحدّدة بموجب الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Paragraph 1 of the Political Declaration adopted at the special session stressed the need to reduce both illicit supply of and the demand for drugs. | UN | وقد شددت الفقرة الأولى من الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية على ضرورة خفض العرض غير المشروع للمخدرات وكذلك الطلب غير المشروع عليها. |
My delegation takes this opportunity to join other countries in calling for the establishment of a follow-up mechanism mandated to evaluate the implementation of commitments to advance the development of Africa, including those listed in the Political Declaration adopted at the close of the high-level meeting. | UN | ويغتنم وفدي هذه الفرصة لينضم إلى البلدان الأخرى في الدعوة إلى استحداث آلية متابعة تكلف بمهمة تقييم تنفيذ الالتزامات المقطوعة للدفع بالتنمية الأفريقية قدما، بما في ذلك تلك المدرجة في الإعلان السياسي المعتمد في اختتام الاجتماع الرفيع المستوى. |
The Government of Uzbekistan welcomes the efforts of the United Nations to counter the spread of narcotic drugs and to implement the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly, held in New York in June 1998. | UN | وترحب حكومة أوزبكستان بجهود الأمم المتحدة المبذولة لمكافحة انتشار المخدرات وتنفيذ الإعلان السياسي المعتمد في دورة الجمعية العامة الإستثنائية العشرين، المعقودة في نيويورك في حزيران/يونيـــه ١٩٩٨. |
X. Countering money-laundering 59. In the Political Declaration adopted at the twentieth special session, Member States undertook to make special efforts against the laundering of money derived from drug trafficking. | UN | 59 - تعهدت الدول الأعضاء في الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين، بأن تبذل جهودا خاصة لمكافحة غسل الأموال المتأتية من الاتجار بالعقاقير. |
The current mandatory age of separation was outdated and at variance not only with the policies of many Member States, but also with article 12 of the Political Declaration adopted at the Second World Assembly on Ageing in 2002. | UN | وقال إن السن الإلزامية الحالية لإنهاء الخدمة أصبحت بالية وتتعارض ليس فقط مع سياسات العديد من الدول الأعضاء فحسب، بل أيضا مع المادة 12 من الإعلان السياسي المعتمد في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002. |
Political Declaration adopted at the twenty-third special session of the General Assembly (para. 8) | UN | الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة (الفقرة 8). |
The Political Declaration adopted at this meeting (resolution 66/2, annex) is the outcome of the intense and sustained activity that followed the adoption of resolution 64/265. | UN | الإعلان السياسي المعتمد في هذه الجلسة (القرار 66/2) هو نتيجة للنشاط المكثف والمتواصل الذي تلا اعتماد القرار 64/256. |
54. The Rio Group countries also wished to underscore the importance of the five-year review, in 2003, of the implementation of the Political Declaration adopted at the twentieth special session, which afforded an opportunity to give renewed momentum to the international commitment to combating the drug problem. | UN | 54 - كما تود بلدان مجموعة ريو أن تؤكد أهمية الاستعراض الخمسي، الذي سيُجري في سنة 2003 وسيشمل تنفيذ الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين، الذي يتيح الفرصة لإعطاء قوة دفع جديدة للالتزام الدولي بمكافحة مشكلة المخدرات. |
15. Member States, in the Political Declaration adopted at the Second World Assembly on Ageing, recognized the importance of placing ageing in development agendas and committed themselves to the task of effectively incorporating ageing within social and economic strategies, policies and action. | UN | 15 - وأقرت الدول الأعضاء، في الإعلان السياسي المعتمد في الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، بأهمية إدراج موضوع الشيخوخة في جداول الأعمال الإنمائية، والتزمت بمهمة الإدماج الفعلي لذلك الموضوع في الاستراتيجيات والسياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية. |
In paragraph 20 of the Political Declaration adopted at its twentieth special session, the Assembly called upon all States to report biennially to the Commission on Narcotic Drugs on their efforts to meet the goals and targets for the years 2003 and 2008 and requested the Commission to analyse those reports in order to enhance the cooperative effort to combat the world drug problem. | UN | وأهابت الجمعية، في الفقرة 20 من الإعلان السياسي المعتمد في دورتها الاستثنائية العشرين، بجميع الدول أن تقدم إلى لجنة المخدرات كل سنتين تقارير عن جهودها المبذولة لتحقيق الأهداف والغايات المقررة لعامي 2003 و 2008 وطلبت إلى اللجنة أن تحلل تلك التقارير من أجل تعزيز الجهود التعاونية الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |
35. The ministerial-level segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, to be held in April 2003, would provide an opportunity to take stock of progress in implementing the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly, learn from the difficulties encountered and give new impetus to efforts to combat the world drug problem. | UN | 35 - وقال إن جزء الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات الذي سيعقد على المستوى الوزاري في نيسان/أبريل 2003 سيتيح الفرصة لحصر أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي المعتمد في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، والاستفادة من دراسة الصعوبات المصادَفة، وإعطاء قوة دفع جديدة للجهود الرامية إلى مكافحة مشكلة المخدرات العالمية. |