At the same time, the Universal Declaration on Cultural Diversity has become a guiding instrument for much of the work of UNESCO. | UN | وفي نفس الوقت أصبح الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي أداة تسترشد بها اليونسكو في كثير من أعمالها. |
4. Both the Universal Declaration on Cultural Diversity and General Assembly resolution 56/262 stress the need for urgent action to promote linguistic diversity as part of the world's cultural diversity. | UN | 4 - ويشدد كل من الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وقرار الجمعية العامة 56/262 على الحاجة إلى اتخاذ إجراءات عاجلة لتعزيز التنوع اللغوي بوصفه جزءا من التنوع الثقافي للعالم. |
In November 2001, UNESCO adopted the Universal Declaration on Cultural Diversity. | UN | ففي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، اعتمد اليونسكو الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي. |
It is therefore especially fitting that 2002 was designated by the United Nations as the Year for Cultural Heritage, thereby making a very real link with the UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity of 2001. | UN | ولذا، فقد كان تعيين الأمم المتحدة لعام 2000 سنة للتراث الثقافي مما يقيم صلة حقيقية جدا مع الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي أصدره اليونسكو في عام 2001. |
Appendix UNESCO Universal Declaration on Cultural Diversity | UN | الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي |
In order to achieve that, it was crucial to engage in concerted action within the United Nations system to disseminate the Universal Declaration on Cultural Diversity and to implement its action plan. | UN | ولتحقيق ذلك، فإن مما هو في غاية الأهمية الاشتراك في عمل متضافر داخل منظومة الأمم المتحدة لتعميم الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وفي تنفيذ خطة العمل الخاصة به. |
UNESCO had a number of standard-setting instruments aimed at safeguarding cultural diversity, including the Universal Declaration on Cultural Diversity. | UN | ولدى اليونسكو عدد من الأدوات لوضع معايير تهدف إلى الحفاظ على التنوع الثقافي، بما في ذلك الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي. |
For example, UNESCO adopted the Universal Declaration on Cultural Diversity, which calls for, inter alia, the preservation of heritage in all its forms. | UN | وعلى سبيل المثال، اعتمدت الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي يدعو، في أمور أخرى، إلى المحافظة على التراث بجميع أشكاله. |
UNESCO adopted the Universal Declaration on Cultural Diversity on 2 November 2001 proposing the first global definition of cultural diversity. | UN | فقد اعتمدت اليونسكو الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2001 الذي اقترح أول تعريف عالمي للتنوع الثقافي. |
33. The Universal Declaration on Cultural Diversity, adopted in 2001, recognizes the complex landscape of cultural differences and stresses the need to maintain cultural diversity. | UN | 33 - ينص الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي المعتمد في عام 2001 على الاعتراف بالصورة المعقدة للاختلافات الثقافية ويشدد على ضرورة المحافظة على التنوع الثقافي. |
A major contribution of UNESCO to the concept of culture of peace in this action area was also the adoption by the UNESCO General Conference at its thirty-first session in 2001 of a Universal Declaration on Cultural Diversity. | UN | كما تمثل أحد الإسهامات الرئيسية لليونسكو في مفهوم ثقافة السلام في هذا المجال من مجالات العمل في اعتماد المؤتمر العام لليونسكو في دورته الحادية والثلاثين في عام 2001 الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي. |
UNESCO has already responded to a request made in Durban with regard to the elaboration of a possible international instrument to promote respect for and preserve cultural diversity and adopted the Universal Declaration on Cultural Diversity during the thirty-first session of the General Conference, in November 2001. | UN | وقد سبق أن استجابت اليونسكو لطلب قدم إليها في ديربان من أجل إعداد وثيقة ربما تصبح صكا دوليا لتعزيز احترام التنوع الثقافي والحفاظ عليه واعتمدت " الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي " في الدورة الحادية والثلاثين لمؤتمرها العام المعقود في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
UNESCO has been instrumental in developing a number of legal instruments, notably the Universal Declaration on Cultural Diversity adopted in November 2001. | UN | وقد كان لليونسكو دور مفيد في صياغة عدد من الصكوك القانونية، ولا سيما الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي اعتُمد في تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
The Universal Declaration on Cultural Diversity (UNESCO 2001); | UN | الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي (اليونسكو 2001)؛ |
10. It should be noted that UNESCO's response to all the other recommendations of the Permanent Forum made in the areas of education and culture are also carried out within the framework of the Universal Declaration on Cultural Diversity and its Action Plan. | UN | 10 - تجدر الإشارة إلى أن استجابة اليونسكو لجميع التوصيات الأخرى التي قدمها المنتدى الدائم في مجالي التعليم، والثقافة تنضوي أيضا في إطار الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وخطة العمل الواردة فيه. |
Within the framework of the Universal Declaration on Cultural Diversity adopted by the General Conference in 2001, UNESCO encourages interdisciplinary exchanges between indigenous and non-indigenous experts geared to promoting the recognition, safeguarding and revitalization of indigenous cultural resources and identities. | UN | وضمن إطار الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الذي اعتمده المؤتمر العام في سنة 2001، تشجع اليونسكو على إجراء عمليات تبادل في مختلف التخصصات بين الخبراء من السكان الأصليين ونظرائهم من غير السكان الأصليين موجهة نحو تعزيز الاعتراف بموارد وهويات السكان الأصليين الثقافية وضمانها وبث الحيوية فيها مجدداً. |
To effectively combat intolerance, all aspects of diversity must be taken into account, and, as in the Universal Declaration on Cultural Diversity of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, no one might invoke cultural diversity to infringe upon human rights guaranteed by international law, nor limit their scope. | UN | ولمكافحة التعصب على نحو فعال، يجب أخذ جميع جوانب التنوع بعين الاعتبار، وكما ورد في الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي الصادر عن منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، لا يمكن لأي شخص أن يستند إلى التنوع الثقافي لكي يتعدى على حقوق الإنسان التي يكفلها القانون الدولي، ولا لكي يحد من نطاقها. |
In that spirit, UNESCO adopted the Universal Declaration on Cultural Diversity in 2001 and then the Convention on the Protection and Promotion of the Diversity of Cultural Expressions in 2005 which recognize the specificity of cultural goods and services as vectors of identity, values and meaning as well as the sovereign right of States to adopt cultural policies. | UN | ومن هذا المنطلق اعتمدت اليونسكو الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي في عام 2001، ثم اتفاقية حماية وتعزيز تنوع أشكال التعبير الثقافي في عام 2005. ويعترف الإعلان والاتفاقية بخصوصية السلع والخدمات الثقافية، لكونها تحمل الهوية والقيم والدلالة، وبحق الدول السيادي في اعتماد سياسات ثقافية. |
10. A specific aspect of the work of UNESCO relates to article 4 of the Universal Declaration on Cultural Diversity, which calls for a commitment to human rights and fundamental freedoms, particularly the rights of persons belonging to minorities and those of indigenous peoples. | UN | 10 - ويتصل جانب معين من جوانب أعمال اليونسكو بالمادة 4 من الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي والذي يدعو إلى التزام بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وخصوصا حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى أقليات والأشخاص الذين ينتمون إلى الشعوب الأصلية. |
6. The Universal Declaration on Cultural Diversity came about because member States of UNESCO wanted to define, within the context of a globalizing world, a regulatory instrument that could be used when drafting national cultural policies, inter alia, to make sure that such policies were consistent with the rules of international law. | UN | 6 - وكان الإعلان العالمي بشأن التنوع الثقافي وليد رغبة الدول الأعضاء في اليونسكو في القيام، في سياق العولمة، بتحديد صك تقنيني يمكن استخدامه في إعداد السياسات الثقافية الوطنية وربطها بقواعد القانون الدولي. |