"الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن" - Translation from Arabic to English

    • Universal Declaration of Human Rights states that
        
    • Universal Declaration of Human Rights provides that
        
    • the Universal Declaration of Human Rights states
        
    • Universal Declaration of Human Rights affirms that
        
    • Universal Declaration of Human Rights stipulates
        
    The Universal Declaration of Human Rights states that all human beings are born free and equal in dignity and rights. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع البشر يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق.
    9. Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to education. UN 9- تنص المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم.
    9. Article 26 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to education. UN 9- تنص المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعليم.
    Article 2 of the Universal Declaration of Human Rights provides that: UN تنص المادة 2 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن:
    Further, article 28 of the Universal Declaration of Human Rights provides that everyone has the right to a social and international order in which the rights and freedoms stipulated in the Declaration can be fully realized. UN وفضلاً عن ذلك، تنص المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد الحق في التمتع بنظام اجتماعي دولي تتحقق بمقتضاه الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً.
    20. Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights affirms that all human beings are born " free and equal " in dignity and rights. UN 20- وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس " يولدون أحراراً ومتساوين " في الكرامة والحقوق.
    The Universal Declaration of Human Rights states that the family is the natural and fundamental group unit of society. UN ينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية والأساسية للمجتمع.
    The Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to take part in the government of his or her country. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل فرد الحق في المشاركة في حكومة بلده [اقتباس من المادة 21 بتصرف طفيف].
    Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights states that all human beings are born free and equal in dignity and rights, are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood. UN وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس ولدوا أحرارا ومتساوين في الكرامة والحقوق، ووُهبوا العقل والوجدان، وعليهم أن يعاملوا بعضهم بعضا بروح الإخاء.
    The Universal Declaration of Human Rights states that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الجماعية الطبيعية والأساسية للمجتمع وأن لها حق الحماية على المجتمع وعلى الدولة.
    Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights states that everyone has the right to freedom of opinion and expression; that right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive, and impart information and ideas through any media and regardless of frontiers. UN وتنص المادة 19 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص حق التمتع بحرية الرأي والتعبير؛ وهو يشمل الحق في حرية اعتناق آراء دون مضايقة، وفى التماس المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين، بأية وسيلة ودونما اعتبار للحدود.
    Article 10 of the Universal Declaration of Human Rights states that " everyone is entitled in full equality to a fair and public hearing by an independent and impartial tribunal " . UN وتنص المادة 10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل إنسان، على قدم المساواة التامة مع الآخرين، الحق في أن تنظر قضيته محكمة مستقلة ومحايدة " .
    47. Article 18 of the Universal Declaration of Human Rights states that the right to freedom of thought, conscience and religion " includes freedom to change [one's] religion or belief " . UN 47 - وتنص المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الحق في حرية الفكر والضمير والدين " يشمل حرية [المرء] في تغيير دينه أو معتقده " .
    The Universal Declaration of Human Rights provides that the family is the natural and fundamental group unit of society and is entitled to protection by society and the State. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن الأسرة هي الوحدة الطبيعية الأساسية للمجتمع ولها حق التمتع بحماية المجتمع والدولة.
    The Universal Declaration of Human Rights provides that everyone has the right to education, that education shall be free, at least in the elementary and fundamental stages, and that elementary education shall be compulsory. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في التعلم، ويجب أن يكون التعليم في مراحله الأولى والأساسية على الأقل بالمجان، وأن يكون التعليم الابتدائي إلزامياً.
    43. The Universal Declaration of Human Rights provides that " Everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized. " UN 43- وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحققاً تاماً " ().
    Article 29 of the Universal Declaration of Human Rights provides that everyone has " duties to the community " . UN وتنص المادة 29 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن كل فرد عليه " واجبات إزاء الجماعة " .
    The Universal Declaration of Human Rights provides that everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion, and that this right includes freedom to change one's religion or belief and freedom, either alone or in community with others and in public or private, to manifest one's religion or belief in teaching, practice, worship and observance. UN وينص الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في حرية التفكير والضمير والدين، ويشمل هذا الحق حرية تغيير ديانته أو عقيدته، وحرية الإعراب عنهما بالتعليم والممارسة وإقامة الشعائر ومراعاتها سواء لوحده أو مع الآخرين وفي السر أو في العلن.
    Article 28 of the Universal Declaration of Human Rights provides that " everyone is entitled to a social and international order in which the rights and freedoms set forth in this Declaration can be fully realized " . UN 7- تنص المادة 28 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد حق التمتع بنظام اجتماعي ودولي يمكن أن تتحقق في ظله الحقوق والحريات المنصوص عليها في هذا الإعلان تحقّقا تاما " .
    19. Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights affirms that all human beings are born " free and equal " in dignity and rights. UN 19- وتنص المادة 1 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن جميع الناس " يولدون أحراراً ومتساوين " في الكرامة والحقوق.
    Article 25 (2) of the Universal Declaration of Human Rights stipulates that children and mothers shall be entitled to special protection, and that all children (irrespective of their legal status) shall enjoy the same social protection. UN تنص المادة ٥٢)٢( من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على أن لﻷمومة والطفولة حقا في رعاية ومساعدة خاصتين. ولجميع اﻷطفال حق التمتع بذات الحماية الاجتماعية )سواء ولدوا في إطار الزواج أو خارجه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more