"الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي" - Translation from Arabic to English

    • Universal Declaration of Human Rights and in
        
    • the Universal Declaration of Human Rights and
        
    • Universal Declaration of Human Rights and the
        
    • Universal Declaration of Human Rights and with
        
    • the UDHR and
        
    • CULTURAL RIGHTS
        
    The right to social security is enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the Convention on the Rights of the Child. UN والحق في الضمان الاجتماعي حق مكفول في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي اتفاقية حقوق الطفل.
    Those universal aspirations are enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the Charter of the United Nations, and they are fundamental to my country's identity and history and to those of many countries. UN وتلك التطلعات العالمية منصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي ميثاق الأمم المتحدة، وهي أساسية لهوية وتاريخ بلدي، ولهوية وتاريخ العديد من البلدان.
    The Declaration on Human Rights Defenders contains a series of principles and rights that, in the Working Group's view, are based on human rights standards enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the Charter of the United Nations. UN ويشتمل ' إعلان المدافعين عن حقوق الإنسان` سلسلة من المبادئ والحقوق التي يرى الفريق العامل أنها ترتكز على معايير حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي ميثاق الأمم المتحدة.
    It was necessary to join forces in order to improve the system and achieve the full application of the principles set forth in the Universal Declaration of Human Rights and in the treaties which were their indispensable translation into law. UN واختتم كلمته بقوله إنه يلزم توحيد الصفوف من أجل تحسين النظام وتحقيق التطبيق الكامل للمبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المعاهدات التي لا غنى عنها لترجمة تلك المبادئ إلى قانون.
    Recognizing the importance of cultural diversity for the full realization of the human rights and fundamental freedoms proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights and other universally recognized instruments, UN وإذ يسلم بأهمية التنوع الثقافي بالنسبة إلى الإعمال التام لحقوق الإنسان والحريات الأساسية المعلن عنها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي غيره من الصكوك المعترف بها عالمياً،
    Question of the realization in all countries of the economic, social and CULTURAL RIGHTS contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, and study of special problems which the developing countries UN مسألـة إعمـال الحقـوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية في جميع البلـدان، ودراسة المشاكـل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقـرار هذه الحقوق
    Reaffirming the indissoluble link between human rights as enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and in the international human rights treaties and the foundation of any democratic society, UN وإذ تعيد تأكيد الصلة التي لا تنفصم بين حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان والأسس التي يقوم عليها أي مجتمع ديمقراطي،
    However, the notion of the dignity of the human person, which was included in the Universal Declaration of Human Rights and in the Covenant, did not appear in the Icelandic Constitution. UN ولكنه أضاف أن كرامة الإنسان المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد، ضمن جملة صكوك أخرى، لم يرد لها ذكر في الدستور الآيسلندي.
    The flourishing of creative diversity requires the full implementation of CULTURAL RIGHTS as defined in Article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and in Articles 13 and 15 of the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS. UN ويقتضي ازدهار التنوع المبدع التحقيق الكامل للحقوق الثقافية كما حددت في المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 13 و 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    7. The right to education is enshrined in article 26 of the Universal Declaration of Human Rights and in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN والحق في التعليم وارد في المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The flourishing of creative diversity requires the full implementation of CULTURAL RIGHTS as defined in article 27 of the Universal Declaration of Human Rights and in articles 13 and 15 of the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS. UN يقتضي ازدهار التنـوع المبدع الإعمال الكامل للحقوق الثقافية كما حُددت في المادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 13 و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    It is important, however, to underline that any real dialogue between cultures and religions must be underpinned by the recognition of the universality of human rights, including the freedom of religion, as enshrined in article 18 of the Universal Declaration of Human Rights and in articles 18 and 27 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN لكن، من الأهمية بمكان أن نؤكد على أنّ أي حوار بين الثقافات والأديان ينبغي أن يدعم الاعتراف بشمولية حقوق الإنسان، بما فيها حرية الدين، على النحو المجسّد في المادة 18 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 18 و 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    9. The principle that every human being had the right to a nationality had been recognized in the Universal Declaration of Human Rights and in many subsequent international instruments. UN 9 - ومضى إلى القول إن المبدأ القائل بأن لكل إنسان الحق في الحصول على الجنسية قد تم إقراره في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العديد من الصكوك الدولية اللاحقة.
    Question of the realization in all countries of the economic, social and CULTURAL RIGHTS contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, and study of special problems which the developing countries face in their efforts to achieve these human rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار حقوق الإنسان هذه
    Question of the realization in all countries of the economic, social and CULTURAL RIGHTS contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, and study of special problems which the developing countries face in their efforts to achieve these human rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصاديـة والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق
    The prohibition of discrimination based on national origin is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and in several international treaties. UN 283 - وحظر التمييز القائم على أساس الأصل الوطني أمر مسلم به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي عدة معاهدات دولية().
    Question of the realization in all countries of the economic, social and CULTURAL RIGHTS contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, and study of special problems which the developing countries face in their efforts to achieve these human rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق
    Question of the realization in all countries of the economic, social and CULTURAL RIGHTS contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, and study of special problems which the developing countries face in their efforts to achieve these human rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق
    2000/9 Question of the realization in all countries of the economic, social and CULTURAL RIGHTS contained in the Universal Declaration of Human Rights and in the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, and study of special problems which the developing countries face in their efforts to achieve these human rights UN مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان، ودراسة المشاكل الخاصة التي تواجهها البلدان النامية في جهودها الرامية إلى إقرار هذه الحقوق
    That vision was not an American vision but one that reflected the aspirations embodied in the Universal Declaration of Human Rights and the mandate of the Council. UN وهذه الرؤية ليست رؤية أمريكية إنما تعكس الآمال المجسدة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي ولايات المجلس.
    11. The Working Group's mandate requires it to investigate cases of deprivation of liberty imposed arbitrarily, provided that no final decision has been taken in such cases by domestic courts in conformity with domestic law, with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of Human Rights and with the relevant international instruments accepted by the States concerned. UN 11- وتقضي ولاية الفريق العامل بأن يحقق الفريق في حالات الحرمان التعسفي من الحرية، شريطة ألاَّ تكون المحاكم المحلية قد اعتمدت قراراً نهائياً وفقاً للقانون المحلي والمعايير الدولية ذات الصلة المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي الصكوك الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية.
    The Working Group considers that Mr. Qatamish was denied the fundamental rights contained in articles 9 and 10 of the UDHR and articles 9 and 14 of the ICCPR. UN ويرى الفريق العامل أن السيد قطامش قد حُرِم من حقوقه الأساسية الواردة في المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Guided by the principles relating to economic, social and CULTURAL RIGHTS enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Economic, Social and CULTURAL RIGHTS, UN إذ تسترشد بالمبادئ المتصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الواردة في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more