"الإعلان المعتمد" - Translation from Arabic to English

    • Declaration adopted
        
    • declaration of
        
    • adopted Declaration
        
    • the declaration
        
    Declaration adopted at the sixty-third annual Conference of the United Nations Department of Public Information for Non-Governmental Organizations UN الإعلان المعتمد خلال مؤتمر إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمم المتحدة السنوي الثالث والستين للمنظمات غير الحكومية
    The Declaration adopted there reaffirmed the importance of nuclear safety and demonstrated the willingness of States to continue to cooperate in this sphere. UN وقد أعاد الإعلان المعتمد هناك التأكيد على أهمية الأمان النووي وأظهر استعداد الدول لمواصلة التعاون في هذا المجال.
    The Declaration adopted pledged to support CAADP, recognizing it as an effective vehicle for ensuring that resources are targeted to country plans and priorities. UN وتعهد الإعلان المعتمد في المؤتمر بدعم برنامج التنمية الزراعية الشاملة لأفريقيا، وأقر بأنه يشكل وسيلة فعالة لضمان توجيه الموارد للخطط والأولويات القطرية.
    The Ministry of Family and Women's Affairs was making every effort to achieve the Millennium Development Goals and the objectives of the Declaration adopted at the special session. UN وتبذل وزارة الأُسرة وشؤون المرأة كل جهد لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية.
    For that reason, his Government endorsed the Declaration adopted at the High-level Meeting. UN ولهذا السبب، تؤيد حكومته الإعلان المعتمد في الجلسة الرفيعة المستوى.
    Her delegation praised the importance attached to the family in the Declaration adopted at the special session on children. UN وأضافت أن وفدها يشيد بالأهمية الممنوحة للأسرة في الإعلان المعتمد في الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    Palestine fully supported the Declaration adopted at the Conference of the High Contracting Parties to the Convention. UN وقالت إن فلسطين تؤيد تماما الإعلان المعتمد في مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية.
    Declaration adopted at the sixty-fourth annual Conference of the Department of Public Information for NonGovernmental Organizations UN الإعلان المعتمد في المؤتمر السنوي الرابع والستين لإدارة شؤون الإعلام للمنظمات غير الحكومية
    The Declaration adopted in Almaty has added momentum to the Istanbul Process. UN وقد أضاف الإعلان المعتمد في ألماتي زخما جديدا لعملية اسطنبول.
    The Declaration adopted at the Bali Global Youth Forum recommends that the rights of young people be upheld and be placed at the centre of the development agenda. UN ويوصي الإعلان المعتمد في منتدى بالي العالمي للشباب بدعم حقوق الشباب ووضعها في قلب خطة التنمية.
    A summary of the commemorative segment and the text of the Declaration adopted on 1 June are contained in annex I to the present report. UN ويرد في المرفق الأول بهذا التقرير ملخّص الجزء التذكاري ونصّ الإعلان المعتمد في 1 حزيران/يونيه.
    The Declaration adopted at the conference called for abolition of the death penalty, for a universal moratorium on executions and for alternative sanctions that are fair, proportionate and respect international human rights standards. UN ودعا الإعلان المعتمد في المؤتمر إلى إلغاء عقوبة الإعدام، ووقف تنفيذ أحكام الإعدام على نطاق العالم، والأخذ بعقوبات بديلة تكون عادلة ومتناسبة وتحترم المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Cuba regrets that the Declaration adopted at the High-Level Conference on World Food Security of the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) did not include an objective analysis of the causes of world hunger. UN إن كوبا تأسف إذ أن الإعلان المعتمد في المؤتمر الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي والتابع لمنظمة الأغذية والزراعة لم يتضمن أي تحليل موضوعي لأسباب المجاعة العالمية.
    We hope that the Declaration adopted on that occasion will herald a new era in our collective effort to take up the many challenges and counter the many threats facing peace and development in Africa. UN ونأمل أن يكون الإعلان المعتمد في تلك المناسبة إيذانا بعهد جديد في جهدنا الجماعي لمواجهة التحديات العديدة والتصدي للتهديدات العديدة التي تواجه السلم والتنمية في أفريقيا.
    Paragraph 13 of the Declaration adopted at that Conference should not be taken to mean that Israel was violating or had violated article 147 of the Convention. UN وأضاف قائلا إن الفقرة 13 من الإعلان المعتمد في هذا المؤتمر ينبغي ألا تعتبر أنها تعني أن إسرائيل تنتهك أو قد انتهكت المادة 147 من الاتفاقية.
    The Declaration adopted at the meeting would provide a basis for further implementation of the Almaty Programme of Action, to which his delegation was committed. UN وأردف قائلا إن الإعلان المعتمد في ذاك الاجتماع سيقدم الأساس من أجل المضي في تنفيذ برنامج عمل آلماتي، الذي التزم به وفده.
    The European Union was committed to providing support for developing countries in a variety of ways and to playing its part in the implementation of the Declaration adopted at the High-Level Conference on World Food Security in June. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي ملتزم بتقديم الدعم للبلدان النامية بطرق شتى والقيام بدوره في تنفيذ الإعلان المعتمد في المؤتمر رفيع المستوى بشأن الأمن الغذائي في العالم المعقود في حزيران/ يونيه.
    The Declaration adopted at the meeting had reaffirmed the right of landlocked developing countries to have access to and from the sea, reiterated their commitment to establishing genuine partnerships with their transit developing countries and development partners, and stressed the need to establish dialogue between Governments of landlocked developing countries and business communities. UN كما أعاد الإعلان المعتمد في الاجتماع تأكيد حق البلدان النامية غير الساحلية في الوصول إلى البحر ومنه، والتزامهم بإقامة شراكات حقيقية مع بلدان عبورهم النامية وشركائهم الإنمائيين. وشددوا على ضرورة إقامة الحوار بين حكومات البلدان النامية غير الساحلية وأوساط الأعمال.
    In that connection, the Group endorses the Declaration adopted at the Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty that took place in New York from 21 to 23 September 2005. UN وتؤيد المجموعة، في ذلك الصدد، الإعلان المعتمد في المؤتمر المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، المنعقد في نيويورك في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2005.
    Just as the Lima declaration of 1975 had paved the way to broad international cooperation, the recently adopted Declaration would pave the way to a more innovative and effective UNIDO in the global fight to eradicate poverty. UN فكما مهَّد إعلان ليما لعام 1975 الطريق نحو تعاون دولي واسع، فإنَّ من شأن الإعلان المعتمد مؤخراً أن يمهِّد الطريق لتصبح اليونيدو أكثر ابتكاراً وفعّاليةً في الصراع العالمي لمكافحة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more