"الإعلان عن الشواغر" - Translation from Arabic to English

    • vacancy announcement
        
    • vacancy announcements
        
    • advertising vacancies
        
    • advertise vacancies
        
    • advertising of vacancies
        
    • of advertising
        
    • announcing vacancies
        
    • advertising of posts
        
    • the posting of vacancies
        
    • vacancies to be advertised
        
    • the advertising
        
    The programme manager selected the external candidate although that candidate did not meet the working experience requirements set forth in the vacancy announcement. UN واختار مدير البرنامج المرشح الخارجي، على الرغم من عدم استيفاء ذلك المرشح شروط الخبرة العملية المنصوص عليها في الإعلان عن الشواغر.
    The Board recommends that ECE, in liaison with the Human Resources Management Service of the United Nations Office at Geneva, review its management of vacancy announcement and recruitment processes to ensure that vacant posts are filled within the established time frame of 120 days. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اللجنة الاقتصادية لأوروبا، بالتنسيق مع دائرة إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف، باستعراض إدارتها لعمليات الإعلان عن الشواغر والتعيين لضمان ملء الوظائف الشاغرة داخل الإطار الزمني المعمول به المحدد في 120 يوما.
    It had also been agreed that a more robust roster system, elimination of complex eligibility rules and the streamlined creation of vacancy announcements could be effective in accelerating the staff placement process. UN وقد اتُّفق أيضا على أن وضع نظام أقوى لقوائم المرشحين وإلغاء قواعد الأهلية المعقّدة وتبسيط عملية الإعلان عن الشواغر كلها أمور قد تكون فعالة في الإسراع بعملية تنسيب الموظفين.
    vacancy announcements should be advertised in the Serbian language printed media. UN ومن المتوقع الإعلان عن الشواغر في وسائط الإعلام المطبوعة باللغة الصربية.
    An existing information technology support tool for advertising vacancies and managing the evaluation of candidates was modified to meet the need to recruit consultants and field staff. UN وعُدلت أداة قائمة لدعم تكنولوجيا المعلومات تستخدم في الإعلان عن الشواغر وإدارة عملية تقييم المرشحين، وذلك من أجل تلبية احتياجات استشاريي التوظيف والموظفين الميدانيين.
    Lastly, they wanted to be able to assign staff laterally, rather than advertise vacancies externally. UN وأخيرا، يريدون أن يكونوا قادرين على تعيين الموظفين أفقيا، بدلا من الإعلان عن الشواغر خارج المؤسسة.
    The Office of Human Resources Management initiated the advertising of vacancies in Galaxy in 2002. UN وشرع مكتب إدارة الموارد البشرية في الإعلان عن الشواغر في نظام غالاكسي في عام 2002.
    It is expected that, on average, the new system will reduce the turnaround time between the issuance of the vacancy announcement and approval by the Executive Secretary from approximately five months to three months. UN ويتوقع أن يقلل النظام الجديد وقت التناوب في المتوسط بين الإعلان عن الشواغر وموافقة الأمين التنفيذي عليها، من نحو خمسة أشهر إلى ثلاثة أشهر.
    However, the case was presented to the Central Review Board by using a vacancy announcement for temporary staff for a duration of six months. UN ومع ذلك، فقد عرضت هذه الحالة على مجلس الاستعراض المركزي باستخدام الإعلان عن الشواغر لفترة ستة أشهر لتعيين موظفين مؤقتين.
    In view of the improvements to information technology systems and outreach efforts to diversify pools of candidates, the Secretary-General is resubmitting a proposal to reduce the vacancy announcement period from 60 to 45 days UN ونظرا لإجراء تحسينات في نظم تكنولوجيا المعلومات وجهود التوعية المبذولة لتنويع مجموعات المرشحين، يقدم الأمين العام اقتراحا بتقليص مدة الإعلان عن الشواغر من 60 يوما إلى 45 يوما
    In that regard, he welcomed the fact that core professional and managerial competencies had been stressed in vacancy announcements issued over the previous two years. UN ورحب في هذا السياق بالتركيز في الإعلان عن الشواغر خلال العامين الماضيين على الكفاءات المهنية والإدارية الجوهرية.
    Temporary vacancy announcements and temporary duty assignments UN الإعلان عن الشواغر المؤقتة والانتداب لأداء مهام مؤقتة
    At the same time, there was a need to ensure that vacancy announcements were received in a timely manner to enable Member States to present qualified candidates and avoid the impression that certain candidates had been pre-selected. UN ومن الضروري في الوقت ذاته ضمان الإعلان عن الشواغر في الوقت المناسب لكي تتمكن الدول الأعضاء من تقديم مرشحيها الأكفاء ويمكن تلافي إعطاء الانطباع بأن بعض المرشحين قد اختيروا مسبقا.
    Employment of civilians in the armed forces takes places by advertising vacancies or by open competition published in the media. UN ويجري توظيف المدنيين في القوات المسلحة عن طريق الإعلان عن الشواغر أو بالمنافسة المفتوحة والمعلن عنها في وسائط الإعلام.
    In support of the broadest geographical distribution possible, he would continue advertising vacancies in widely read international publications, academic and national human-rights institutions and elsewhere. UN وسيواصل، دعماً لأوسع توزيع جغرافي ممكن، الإعلان عن الشواغر في المنشورات الدولية الواسعة الانتشار وفي المؤسسات الأكاديمية والوطنية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها.
    It also supported the proposal to reduce the time for advertising vacancies from 60 to 45 days, on condition that candidates with limited access to information technology were not unduly disadvantaged. UN وأضافت أنها تؤيد مقترح تخفيض فترة الإعلان عن الشواغر من60 يوما إلى 45 يوما شريطة أن لا يمثل هذا التخفيض إجحافا بالنسبة للمرشحين الذين تكون إمكانية الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات محدودة بالنسبة إليهم.
    A number of United Nations organizations have requested to advertise vacancies periodically in Galaxy (e.g., World Food Programme, World Health Organization, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and International Civil Service Commission), while others have expressed interest in the system. UN وقد طلب عدد من مؤسسات الأمم المتحدة الإعلان عن الشواغر بصورة دورية في نظام غالاكسي (مثلا، برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الصحة العالمية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الخدمة المدنية الدولية)، بينما أعربت منظمات أخرى عن اهتمامها بالنظام.
    22. The Kosovo Correctional Service has begun the procedure to advertise vacancies for the positions currently occupied by 74 Kosovo Serb staff who have been boycotting their workplaces in the Gjilan/Gnjilane and Lipjan/Lipljan Detention Centres and Lipjan/Lipljan Prison since the declaration of independence. UN 22 - وقد بدأت دائرة إصلاحيات كوسوفو إجراءات الإعلان عن الشواغر للوظائف التي يشغلها حاليا 47 من صرب كوسوفو الذين ما فتئوا يقاطعون أماكن عملهم في مركزي الاحتجاز الموجودين في غييلان وليبليان، وسجن ليبليان منذ إعلان الاستقلال.
    In addition to the measures mentioned in the answer to recommendation 232, which are aimed at raising the number of women in academic positions at all levels, mention should also be made of paragraph 2b of Article 5 of the 1989 Act on the advertising of vacancies. UN وبالإضافة إلى التدابير المذكورة في الإجابة على التوصية 232، التي تستهدف زيادة عدد النساء في الوظائف الأكاديمية بجميع مستوياتها، ينبغي أن يشار أيضاً إلى الفقرة 2 ب من المادة 5 من قانون الإعلان عن الشواغر لعام 1989.
    35. The Secretary-General is committed to the process of advertising and requesting nominations from Member States for the great majority of positions at Headquarters. UN 35 - يلتزم الأمين العام بعملية الإعلان عن الشواغر وطلب الترشيحات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بمعظم المناصب في مقر الأمم المتحدة.
    It was concerned by the lack of transparency in the selection process, which was often carried out without announcing vacancies. UN ويشعر وفده بالقلق إزاء الافتقار إلى الشفافية في عمليات الاختيار التي كثيراً ما تتم دون الإعلان عن الشواغر.
    In particular, consideration should be given to widening the advertising of posts by targeting professional associations and modifying the language requirements for the positions. UN وينبغي على الخصوص النظر في الإعلان عن الشواغر على نطاق أوسع عن طريق استهداف الرابطات المهنية وتغيير صياغة الشروط المطلوبة لشغل الوظائف والمتعلقة باللغة.
    The delegation of authority to the Department of Field Support will provide for more efficient and direct support to field missions in the classification of mission posts and will thereby facilitate the posting of vacancies and the selection and management of field staff. UN وسيتيح تفويض الصلاحيات لإدارة الدعم الميداني إمكان تقديم دعم أكثر فعالية وبشكل مباشر أكثر إلى البعثات الميدانية في تصنيف وظائف البعثات، ما سيسهل الإعلان عن الشواغر واختيار الموظفين الميدانيين وإدارة شؤونهم.
    The review found that not all organizations require new vacancies to be advertised and accompanied by either a tailored or generic job description at all levels, with the exception of IAEA, whose officials stated that some top managers' posts do not have a written job description. UN 87 - وقد خلص الاستعراض إلى أن المنظمات لا تشترط جميعها الإعلان عن الشواغر الجديدة مشفوعة بمواصفات وظيفية إما مخصصة أو عامة على المستويات كافة، وذلك باستثناء الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي أفاد مسؤولوها بأن بعض مناصب كبار المديرين لا تحدد لها مواصفات وظيفية مدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more