"الإعلان هو" - Translation from Arabic to English

    • Declaration is
        
    • Declaration was
        
    • Declaration as
        
    • the declaration
        
    This Declaration is a road map for our bilateral relations leading to a bright and promising future. UN وهذا الإعلان هو خريطة طريق لعلاقاتنا الثنائية يفضي إلى مستقبل مشرق وواعد.
    He concluded by stating that the Declaration is a tool against racial discrimination. UN واختتم حديثه قائلاً إن الإعلان هو أداة ضد التمييز العنصري.
    The Declaration is the framework for the evolving 10-year capacity-building programme. UN وهذا الإعلان هو الإطار لبرنامج بناء القدرات الناشئ الذي مدته عشرة أعوام.
    The aim of the Declaration was foremost a national responsibility. UN ونوهت بأن القصد من وراء الإعلان هو أن يكون مسؤولية وطنية.
    Indigenous representatives emphasized that the Declaration was the most comprehensive universal international human rights instrument explicitly addressing the rights of indigenous peoples. UN وأكد ممثلو الشعوب الأصلية أن الإعلان هو أهم صك شامل وعالمي ودولي لحقوق الإنسان يعالج صراحةً حقوق الشعوب الأصلية.
    It was not sufficient to say that conditions had changed or that the Declaration was a living document. UN ولا يكفي أن يقال أن الظروف قد تغيَّرت أو أن الإعلان هو وثيقة حيّة.
    Recognizing the Declaration as the source of inspiration and the basis of subsequent progress in the field of human rights, UN وإذ تسلم بأن اﻹعلان هو مصدر إلهام للتقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان وأساس هذا التقدم،
    She asserts that the obligation to respect the rights recognized in the Declaration is universal. UN وتؤكد أن الالتزام باحترام الحقوق المعترف بها في الإعلان هو التزام عالمي.
    The enjoyment of the rights and freedoms set out in the Declaration is the primary element of an enabling environment. UN والتمتع بالحقوق والحريات التي ينص عليها الإعلان هو العنصر الأساسي في وجود بيئة مواتية.
    The Declaration is not a solution and does not resolve the problems of peoples or the planet. UN ليس الإعلان هو الحل وهو لا يحل مشاكل شعوب كوكب الأرض.
    " I am acutely aware that this Declaration is the product of over two decades of negotiations. UN " إنني أدرك إدراكا شديدا أن هذا الإعلان هو نتيجة أكثر من عقدين من المفاوضات.
    This Declaration is meant to ensure that the conference will have a political impact beyond the day. UN والغرض من هذا الإعلان هو ضمان أن يكون للمؤتمر أثر سياسي يتجاوز مدته.
    The key point of this Declaration is that the 1951 Refugee Convention and its Protocol remain fully relevant and valid. UN والنقطة الرئيسية في هذا الإعلان هو أن اتفاقية اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لا يزالان مناسبين وصالحين تماماً.
    The Declaration is the first document of the millennium fully dedicated to ASEAN children. UN وذلك الإعلان هو الوثيقة الأولى في هذه الألفية المكرسة لأطفال رابطة أمم جنوب شرق آسيا تكريسا كاملا.
    The text of the Declaration was the best that could be achieved without prolonging negotiations in an attempt to achieve an unlikely consensus. UN ونص الإعلان هو أفضل ما أمكن تحقيقه دون مفاوضات مطولة لمحاولة التوصل إلى توافق في الآراء بعيد الاحتمال.
    They claimed that the increase in the number of political leaders in the text of the Declaration was meant to obtain an overrepresentation of some political groups. UN وزعموا أن القصد من زيادة عدد القادة السياسيين في نص الإعلان هو تأمين تمثيل بعض المجموعات السياسية تمثيلا يتخطى اللازم.
    The purpose of this Declaration was to encourage the enjoyment of human rights and not to be an obstacle to them. UN فالهدف من هذا الإعلان هو التشجيع على التمتع بحقوق الإنسان لا إعاقته.
    In the chemical weapons area, the basis of the current Declaration was a declaration submitted by Iraq in 1996 with subsequent updates and explanations. UN وفي مجال الأسلحة الكيميائية، كان الأساس الذي يستند إليه هذا الإعلان هو إعلان للعراق كان قد قدمه في عام 1996، مع استكمالات وتفسيرات لاحقة.
    Other indigenous representatives stressed that the intent of article 10 and of the Declaration was to provide protection to indigenous peoples, because at present there was inadequate protection of the collective rights of indigenous peoples. UN وأكد ممثلون آخرون من ممثلي السكان الأصليين على أن الهدف من المادة 10 ومن الإعلان هو توفير الحماية للسكان الأصليين، إذ إن السكان الأصليين لا يتمتعون في الوقت الراهن بالحماية الكافية لحقوقهم الجماعية.
    For us, one of the most important goals of the Declaration was the commitment in part III to address the special needs of small island developing States within the framework of the Barbados Programme of Action. UN ونحن نرى أن أحد أهم أهداف الإعلان هو الالتزام في الجزء الثالث بالتصدي للاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة الجزرية النامية في إطار برنامج بربادوس للعمل.
    Recognizing the Declaration as the source of inspiration and the basis of subsequent progress in the field of human rights, UN وإذ تسلم بأن اﻹعلان هو مصدر إلهام للتقدم اللاحق في ميدان حقوق اﻹنسان وأساس هذا التقدم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more