"الإعمار وإعادة التأهيل" - Translation from Arabic to English

    • reconstruction and rehabilitation
        
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    It also complicates the post-flood reconstruction and rehabilitation scenario in Pakistan. UN وهي أيضاً تعقّد عملية إعادة الإعمار وإعادة التأهيل في باكستان.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    Significant funds will be available to support reconstruction and rehabilitation. UN وسيُتاح قدر كبير من الأموال لدعم الإعمار وإعادة التأهيل.
    reconstruction and rehabilitation have been seriously undermined by the blockade. UN ولقد أضر الحصار ضررا بالغا بعملية إعادة الإعمار وإعادة التأهيل.
    The continuing blockade of Gaza does not allow the long overdue reconstruction and rehabilitation, which are so necessary. UN كما أن استمرار الحصار على غزة يعيق عمليتي إعادة الإعمار وإعادة التأهيل اللتين طال انتظارهما والهامتين للغاية.
    Such illicit trade also negatively affects development and post-conflict reconstruction and rehabilitation. UN ويؤثر هذا الاتجار غير المشروع أيضا في التنمية وإعادة الإعمار وإعادة التأهيل بعد النزاعات.
    A master plan for reconstruction and rehabilitation was then devised. UN ووضعت خطة رئيسية لإعادة الإعمار وإعادة التأهيل.
    National Service was not limited to military service and encompassed reconstruction and rehabilitation of the war-damaged country. UN ولا تقتصر الخدمة الوطنية على الخدمة العسكرية بل تشمل إعادة الإعمار وإعادة التأهيل في البلد الذي دمرته الحرب.
    reconstruction and rehabilitation continued to be hampered by the blockade. UN وظل الحصار يعوق عملية إعادة الإعمار وإعادة التأهيل.
    Establishing and implementing a Gender reconstruction and rehabilitation Network which operates in each District. UN إنشاء وتنفيذ شبكة لإعادة الإعمار وإعادة التأهيل تراعى فيها الاعتبارات الجنسانية وتعمل في كل إقليم من الأقاليم؛
    The offices will also carry out outreach and advocacy activities, including on humanitarian and post-crisis reconstruction and rehabilitation; UN وستقوم المكاتب أيضاً بأنشطة توعية ودعوة، بما في ذلك بشأن إعادة الإعمار وإعادة التأهيل في الحالات الإنسانية وفي حالات ما بعد الأزمات؛
    The humanitarian challenges, related to both the return of displaced persons and future migrations of nomads, include the need for adequate humanitarian assistance and development, reconstruction and rehabilitation programmes. UN ومن بين التحديات الإنسانية المتصلة بعودة المشردين وهجرات البدو الرحل، هناك الحاجة إلى المساعدة الإنسانية الملائمة، إلى جانب برامج التنمية وإعادة الإعمار وإعادة التأهيل.
    We welcome the transformative agenda of the Inter-Agency Standing Committee on Post-War and Disaster reconstruction and rehabilitation, launched last year by the Emergency Relief Coordinator with a view to further reinforcing the humanitarian response system. UN ونرحب بجدول الأعمال المتغير جذرياً للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بإعادة الإعمار وإعادة التأهيل بعد الحرب، الذي أطلقه منسق الإغاثة الطارئة في العام الماضي بغية زيادة تعزيز نظام الاستجابة الإنسانية.
    5. Post-conflict reconstruction and rehabilitation UN 5 - إعادة الإعمار وإعادة التأهيل بعد انتهاء الصراعات
    On the transition to reconstruction and rehabilitation, he emphasized the need for continued support to the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) to avoid any uncovered areas or gaps. UN أما فيما يتعلق بالانتقال إلى الإعمار وإعادة التأهيل فقد أكد ضرورة مواصلة الدعم لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تجنباً لأي مجالات غير مشمولة أو فجوات.
    The reconstruction and rehabilitation efforts undertaken since the very earliest stage, even before the Bonn Agreement, should be given due credit for the progress that has been made in restoring peace in Afghanistan. UN وجهود إعادة الإعمار وإعادة التأهيل المبذولة منذ أولى المراحل، حتى قبل إبرام اتفاق بون، ينبغي أن تعطى حق قدرها لما أُحرز من تقدم في استعادة السلام في أفغانستان.
    The continuing Israeli blockade of Gaza has prevented the long-overdue reconstruction and rehabilitation work and continues to obstruct the movement of persons and goods, including the flow of humanitarian aid, essential supplies and commercial trade, preventing economic recovery and increasing the already high levels of poverty and unemployment. UN وقد أدى استمرار الحصار الإسرائيلي لقطاع غزة إلى منع أعمال إعادة الإعمار وإعادة التأهيل التي طال انتظارها، ولا يزال يعوق حركة الأشخاص والبضائع، بما في ذلك تدفق المساعدات الإنسانية والإمدادات الأساسية، والتبادل التجاري، ومنع تحقيق الانتعاش الاقتصادي، وزيادة مستويات الفقر والبطالة المرتفعة أصلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more