"الإغاثة وإعادة الإعمار" - Translation from Arabic to English

    • relief and reconstruction
        
    • recovery and reconstruction
        
    In response to the severe destruction in Léogâne, the Mission established a new sub-office there and worked with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and local authorities to support relief and reconstruction efforts. UN وقامت البعثة، استجابة لما لحق بليوغين من دمار شديد، بإنشاء مكتب فرعي جديد هناك، وشاركت في العمل مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والسلطات المحلية من أجل دعم جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    The aim of the report is to elaborate guidelines that provide a framework for development-oriented sustainable relief and reconstruction activities. UN ويرمي هذا التقرير إلى بلورة مبادئ توجيهية توفر إطاراً لأنشطة الإغاثة وإعادة الإعمار المستدامة تنموية المنحى.
    The draft resolution further reflects the progress that has been achieved in the humanitarian field, in particular, with regard to the implementation of relief and reconstruction programmes. UN ويبرز مشروع القرار أيضا التقدم المحرز في الميدان الإنساني، وخاصة، فيما يتعلق بتنفيذ برامج الإغاثة وإعادة الإعمار.
    CThis, coupled with cycles of dependency and shortages of resources, this points to the need to develop innovative approaches and re-examine traditional policies on relief and reconstruction assistance. UN فإذا أضيف ذلك إلى دورات التواكل ونقص الموارد، فإن هذا يشير إلى ضرورة تطوير نهج ابتكارية وإعادة بحث السياسات التقليدية الخاصة بمساعدات الإغاثة وإعادة الإعمار.
    The impact of Hurricane Katrina and its aftermath on African-American communities was well documented as were deficiencies in the relief and reconstruction efforts. UN وقد وثقت بشكل جيد آثار إعصار كاترينا وعواقبه على جماعات الأمريكيين المنحدرين من أصل أفريقي مثلما وثق القصور الذي طال جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    In relief and reconstruction contexts, Haiti was an extreme example. UN 84 - وتابعت كلمتها قائلة إن هايتي تشكل حالة قصوى في سياق عمليات الإغاثة وإعادة الإعمار.
    On the one hand, the Palestinian MTDP, accords priority treatment to poverty reduction and advocates a developmental approach to relief and reconstruction operations. UN :: فمن جهة، تولي خطة التنمية الفلسطينية المتوسطة الأجل أولوية للحد من الفقر وتدعو إلى الأخذ بنهج إنمائي في عمليات الإغاثة وإعادة الإعمار.
    Following the January 2010 earthquake, the Secretary-General requested the Special Envoy to take on a coordination role in the relief and reconstruction efforts. UN وفي أعقاب زلزال كانون الثاني/يناير 2010، طلب الأمين العام إلى المبعوث الخاص أن يتولى دور التنسيق في جهود الإغاثة وإعادة الإعمار.
    Accordingly, China called on Israel forthwith to lift its blockade and to allow all relief and reconstruction materials to pass unimpeded through its territory. UN وبالتالي، تطالب الصين إسرائيل بأن تقوم على الفور برفع الحصار الذي تفرضه والسماح لجميع مواد الإغاثة وإعادة الإعمار بالمرور دون عائق عبر أرضها.
    For example, it is not uncommon for relief and reconstruction efforts to be hampered by a multitude of problems, ranging from communications and logistics to governance at the national and local levels. UN فعلى سبيل المثال، ليس من المستغرب أن تتعثر جهود الإغاثة وإعادة الإعمار بسبب مشاكل شتى، من الاتصالات واللوجستيات إلى الحكم على الصعيدين الوطني والمحلي.
    For example, it is not uncommon for relief and reconstruction efforts to be hampered by a multitude of problems, ranging from communications and logistics to governance at the national and local levels. UN وعلى سبيل المثال، ليس من المستبعد أن تتعثر جهود الإغاثة وإعادة الإعمار بسبب مشاكل شتى تتفاوت ما بين الاتصالات واللوجستيات والإدارة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    Disasters can provide opportunities for sustainable development. But sustainable relief and reconstruction requires that rehabilitation efforts should be integrated into long-term development strategies. UN ويمكن للكوارث أن تتيح الفرص أمام التنمية المستدامة إلا أن تحقيق استدامة الإغاثة وإعادة الإعمار تحتاج إلى جهود إعادة التأهيل وإدماجها في الاستراتيجيات الإنمائية طويلة الأجل.
    I Ssustainable relief and reconstruction UN ثانياً - تحقيق استدامة الإغاثة وإعادة الإعمار
    relief and reconstruction efforts are often focused on providing shelter quickly, without taking into account the impact of short-term shelter strategies. UN وغالباً ما تتركز جهود الإغاثة وإعادة الإعمار على توفير المأوى السريع دون مراعاة التأثير الناتج عن استراتيجيات المأوى قصيرة الأجل.
    The impacts of conflict on women - and women's roles in conflict - must be a major consideration when developing sustainable relief and reconstruction strategies. UN إن تأثيرات النزاع على النسـاء - وأدوار النساء في النزاع - ينبغي أن يمثل اعتباراً رئيسياً عند وضع استراتيجيات تحقيق استجابة الإغاثة وإعادة الإعمار.
    In many cases, relief and reconstruction activities categorizse women as victims and beneficiary recipients in programming, rather than enabling them to be actively involved and increase their capacity through relief and reconstruction activities. UN وفي الكثير من الحالات، تضع أنشطة الإغاثة وإعادة الإعمار للنساء كضحايا وكمستفيدات في البرمجة بدلاً من تمكينهن للمشاركة الفعالة وزيادة قدراتهن من خلال أنشطة الإغاثة وإعادة الإعمار.
    III Gguiding principles for sustainable relief and reconstruction UN رابعاً - المبادئ التوجيهية الهادية لتحقيق استدامة الإغاثة وإعادة الإعمار
    The Group was also concerned that the OCHA expenditure tracking system covered only 8.4 per cent of the $13 billion in contributions received for relief and reconstruction. UN كما أعرب عن قلق المجموعة لأن نظــام تـتـبـُّـع مسـار الإنفاق التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية اقتصـر على تغطيـة ما نسبته 8.4 في المائة فقط من التبرعات الواردة لغرض الإغاثة وإعادة الإعمار وقـد بلغت قيمتها 13 بليون دولار.
    Piecemeal efforts that are not connected withto the a long-term development strategy can not only aggravate precarious social conditions by creating dependency on aid,, but are a critical waste of financial and human resources invested in short-sighted emergency relief and reconstruction plans. UN ويمكن للجهود المتفرقة التي لا تكون مرتبطة بخطة تنمية طويلة الأجل يمكن أن تزيد من الأوضاع الاجتماعية الهشة سوءاً لأنها تخلق الاتكال على المعونة وتعد إهداراً حرجاً للموارد المالية والبشرية التي يتم إنفاقها في خطط الإغاثة وإعادة الإعمار الطارئة قصيرة النظر.
    27. Sustainable relief and reconstruction strategies can impact affect the long- term objective of promoting gender equality in societies coping with disasters and conflicts. UN 27 - يمكن لاستراتيجيات تحقيق الإغاثة وإعادة الإعمار المستدامين أن يؤثرا على الهدف طويل الأجل المتمثل في تشجيع المساواة بين الجنسين داخل المجتمعات التي تواجه كوارث ونزاعات.
    Many participants emphasized the importance of access for the success of recovery and reconstruction efforts. UN وأكد العديد من المشاركين على أهمية حرية النفاذ لنجاح عملية الإغاثة وإعادة الإعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more