"الإغاثة وإعادة التأهيل" - Translation from Arabic to English

    • relief and rehabilitation
        
    Members of the Security Council commend the regional and international efforts for relief and rehabilitation in Mozambique. UN ويثني أعضاء المجلس على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق.
    Reconstruction relief and rehabilitation UN التعمير في إطار جهود الإغاثة وإعادة التأهيل
    Members of the Security Council commend the regional and international efforts for relief and rehabilitation in Mozambique. UN ويثني أعضاء مجلس الأمن على الجهود الإقليمية والدولية المبذولة من أجل الإغاثة وإعادة التأهيل في موزامبيق.
    Another important issue was the question of how relief and rehabilitation affected development. UN وهناك موضوع مهم آخر هو الكيفية التي تؤثر بها الإغاثة وإعادة التأهيل في عملية التنمية.
    The international community is performing an ever-widening range of relief and rehabilitation activities. UN وتضطلع الجماعة الدولية بطائفة متزايدة من أنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل.
    :: relief and rehabilitation in earthquake, flood relief and rehabilitation activities UN :: تقديم أنشطة إغاثة وإعادة التأهيل أثناء وقوع الزلزال، وأنشطة الإغاثة وإعادة التأهيل أثناء الفيضانات
    In addition, the Parliamentary Standing Committee, to which most bills were referred for detailed scrutiny before being considered and adopted by Parliament, had recently submitted a report on the bill suggesting that councils should be established at the district, state and national levels to monitor and supervise relief and rehabilitation measures. UN وأضاف أن اللجنة البرلمانية الدائمة التي تحال إليها معظم مشروعات القوانين لفحصها فحصا مفصلا قبل عرضها على البرلمان وإقراره لها قدمت مؤخرا تقريرا عن مشروع القانون جاء به أنه ينبغي إنشاء مجالس على مستوى المناطق والولايات وعلى المستوى الوطني لرصد تدابير الإغاثة وإعادة التأهيل والإشراف عليها.
    A government committee chaired by the Secretary of the Ministry of Social Justice and Empowerment was responsible for overseeing relief and rehabilitation programmes for displaced communities. UN وذكر أن لجنة حكومية برئاسة وزير العدالة الاجتماعية والتمكين مسؤول عن الإشراف على برامج الإغاثة وإعادة التأهيل بالنسبة للجماعات التي يتم تشريدها.
    Expressing gratitude for the assistance, contributions and pledges of the international community, particularly the Member States for the relief and rehabilitation efforts for the earthquake victims, which reflect the spirit of Islamic solidarity and cooperation to meet the challenges of unprecedented natural disasters; UN وإذ يعرب عن عرفانه للمساعدات والمساهمات والوعود التي قدمها المجتمع الدولي، خاصة الدول الأعضاء، من أجل دعم جهود الإغاثة وإعادة التأهيل لضحايا الزلزال، والتي عكست روح التضامن والتعاون الإسلاميين للتصدي للتحديات التي نجمت عن كوارث طبيعية منقطعة النظير،
    This country continues to respond promptly and positively to United Nations appeals for emergency relief and rehabilitation for countries suffering from natural disasters and wars. UN وما برح هذا البلد يستجيب بصورة فورية وإيجابية لنداءات الأمم المتحدة بتقديم الإغاثة وإعادة التأهيل في حالات الكوارث للبلدان التي تعاني من الكوارث الطبيعية والحروب.
    An FAO emergency coordination unit in Belgrade is coordinating its support for agricultural relief and rehabilitation assistance. UN وتقوم وحدة تابعة للفاو معنية بتنسيق المساعدة الطارئة في بلغراد بتنسيق الدعم الذي تقدمه للمساعدة في الإغاثة وإعادة التأهيل في المجال الزراعي.
    Donors' conferences in Tokyo, Lisbon, Brussels, Canberra, Oslo and, most recently, in Dili played a substantial role in maintaining coordination during transition from relief and rehabilitation to regular development. UN وقامت مؤتمرات المانحين التي عُقدت في طوكيو ولشبونة وبروكسل وكانبيرا وأوسلو وأخيرا في ديلي، بدور أساسي في الحفاظ على التنسيق خلال المرحلة الانتقالية من الإغاثة وإعادة التأهيل إلى التنمية العادية.
    The success of the TCG has been duly recognized by the international community and acknowledged as an exemplary mechanism for future disaster relief and rehabilitation. UN وقد أقر المجتمع الدولي على النحو الواجب بالنجاح الذي حققه الفريق واعترف به بوصفه آلية مثالية لأعمال الإغاثة وإعادة التأهيل في حالات الكوارث في المستقبل.
    Japan will complete disbursement this week of half of its grant contribution, $250 million, which will be allocated directly to United Nations agencies, funds and programmes and other international organizations that are engaged in relief and rehabilitation. UN وفي هذا الأسبوع ستكمل اليابان دفع نصف منحتها البالغ 250 مليون دولار الذي سيخصص مباشرة لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وغيرها من المنظمات الدولية التي تعمل في مجال الإغاثة وإعادة التأهيل.
    The Task Force assisted during the recent Indian Ocean tsunami disaster relief and rehabilitation effort by providing imagery analyses. UN وقد قدّمت فرقة العمل المساعدة خلال جهود الإغاثة وإعادة التأهيل أثناء كارثة التسونامي التي حدثت مؤخرا في منطقة المحيط الهندي، وذلك من خلال توفير تحاليل للصور الساتلية.
    The global development agenda must therefore underpin international efforts to ensure prevention and address the relief and rehabilitation needs of refugees. UN لذا يتعين أن يكون برنامج التنمية العالمي الأساس للجهود الدولية المبذولة لكفالة منع تدفقات اللاجئين ومعالجة احتياجات الإغاثة وإعادة التأهيل لدى اللاجئين.
    Development objectives, including the Millennium Declaration Goals, must underpin international efforts to ensure prevention and meet the relief and rehabilitation needs of refugees. UN وإن الأهداف الإنمائية، بما في ذلك إعلان الأهداف للألفية، يجب أن تكون أساس الجهود الدولية المبذولة لضمان الوقاية، وتلبية احتياجات اللاجئين في مجال الإغاثة وإعادة التأهيل.
    (d) Urges States to ensure that relief and rehabilitation efforts are gendersensitive and culturally appropriate. UN (د) يحث الدول على أن تراعي المنظور الجنساني والخصوصيات الثقافية فيما تبذله من جهود في مجال الإغاثة وإعادة التأهيل.
    The Committee recommended, inter alia, that protection and support should be provided for women living in conditions of insecurity, war and armed conflict and that programmes should be devised to support women, including in respect of legal aid, basic needs, relief and rehabilitation services, justice and reparations. UN وأوصت اللجنة، في جملة أمور، بتقديم الحماية والمساندة للنساء اللواتي يعشن في ظروف انعدام الأمن والحرب والصراع المسلح، وبإعداد برامج لدعم المرأة، بما في ذلك ما يتعلق بالمساعدة القانونية، والاحتياجات الرئيسية، وخدمات الإغاثة وإعادة التأهيل والعدالة والتعويضات.
    relief and rehabilitation UN الإغاثة وإعادة التأهيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more