"الإفراج المؤقت" - Translation from Arabic to English

    • provisional release
        
    • interim release
        
    • temporary release
        
    • provisional releases
        
    • temporary admission
        
    • release on bail
        
    • the Provisional and
        
    • provisional liberty
        
    It needs to be emphasized, however, that a decision on provisional release will have to be based on individual factors. UN إلا أنه لا بد من التأكيد على أن صدور قرار الإفراج المؤقت ينبغي أن يستند إلى العوامل الفردية.
    6.2 The complainant further stresses that all the requests for provisional release submitted by his lawyers have been dismissed or simply never examined. UN 6-2 ويؤكد صاحب الشكوى أيضاً أن جميع طلبات الإفراج المؤقت التي تقدم بها محاموه لم تُقبل، أو لم يُنظر فيها بالمرة.
    The Tribunal's Detention Unit has 42 of the accused in custody at present, and a further nine are on provisional release. UN وتتحفظ وحدة الاحتجاز بالمحكمة حاليا على 42 متهما، كما يوجد تسعة آخرون رهن الإفراج المؤقت.
    On 24 July 2014, Pre-Trial Chamber II rejected Mr. Arido's request for interim release. UN وفي 24 تموز/يوليه 2014، رفضت الدائرة التمهيدية الثانية طلب الإفراج المؤقت عن السيد أريدو.
    6. If the person is granted interim release, the Pre-Trial Chamber may request periodic reports on the status of the interim release. UN 6 - إذا مُنح الشخص إفراجا مؤقتا، يجوز للدائرة التمهيدية أن تطلب موافاتها بتقارير دورية عن حالة الإفراج المؤقت.
    The provisions of the Victim's Charter relating to notification of temporary release have been implemented by the Irish Prison Service. UN وتطبق مصلحة السجون الآيرلندية الأحكام التي ينص عليها ميثاق الضحايا فيما يتعلق بالإخطار عن الإفراج المؤقت.
    On that occasion, the parties also presented their arguments on the request for provisional release. UN وعرض الطرفان في تلك المناسبة أيضا حججهم المعلقة بطلب الإفراج المؤقت.
    provisional release of accused persons presents problems. UN يتسبب الإفراج المؤقت عن المتهمين في مشاكل.
    Their trials have not yet been planned, although they could in principle be eligible for provisional release. UN ولم يتقرر حتى الآن أمر محاكمتهما رغم أنهما من حيث المبدأ يمكن أن يستفيدا من الإفراج المؤقت.
    Died while on provisional release UN الأشخاص الذين توفوا أثناء الإفراج المؤقت
    There are 19 accused on provisional release, all of whom will have to return for trial. UN ويوجد حاليا 19 متهما على ذمة الإفراج المؤقت وسيخضع جميعهم للمحاكمة.
    The Registry also finalized an exchange of letters with Belgium on the provisional release of persons on 9 August 2014. UN وأنجز قلم المحكمة أيضاً عملية تبادل للرسائل مع بلجيكا بشأن الإفراج المؤقت عن أشخاص في 9 آب/أغسطس 2014.
    The granting of early provisional release and the criteria for granting bail should be taken into consideration. UN وينبغي النظر في الإفراج المؤقت في مرحلة مبكرة، ووضع معايير للإفراج بكفالة.
    Mr. Abdallah's requests for provisional release were refused on several occasions. UN ورُفضت طلبات الإفراج المؤقت عن السيد عبد الله مراراً وتكراراً.
    :: With the International Criminal Court: an agreement on the provisional release of detainees on Belgian territory pursuant to judgments of the Court; UN :: مع المحكمة الجنائية الدولية: اتفاق بشأن الإفراج المؤقت عن المحتجزين في الأراضي البلجيكية عملا بأحكام المحكمة؛
    Nor did it give the reasons why his request for provisional release was denied. UN كما لم توضح أسباب رفض طلبه الإفراج المؤقت عنه.
    3. After the first appearance, a request for interim release must be made in writing. UN 3 - بعد المثول الأول، لا بد أن يكون طلب الإفراج المؤقت كتابيا.
    3. After the first appearance, a request for interim release must be made in writing. UN 3 - بعد المثول الأول، لا بد أن يكون طلب الإفراج المؤقت كتابيا.
    3. After the first appearance, a request for interim release must be made in writing. UN 3 - بعد المثول الأول، لا بد أن يكون طلب الإفراج المؤقت كتابيا.
    To extend the temporary release, he must go to the Immigration Office on a regular basis. UN ولتمديد الإفراج المؤقت يجب عليه أن يتردّد على مكتب الهجرة على أساس منتظم.
    During the reporting period, the following provisional releases were granted. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدرت أوامر الإفراج المؤقت التالية.
    " By specifying that the goods are not subject to the usual customs control, the definition draws attention to the fact that the customs control exercised over goods placed in free zones is more flexible than that applicable to goods stored in customs warehouses, for example, or admitted under the temporary admission for inward processing procedure. UN العادية، إلى أن الرقابة الجمركية المفروضة على السلع الموضوعة في المناطق الحرة أكثر مرونة من الرقابة المطبقة على السلع التي يتم تخزينها في المستودعات الجمركية، على سبيل المثال، أو المسموح بها بموجب اﻹفراج المؤقت ﻷغراض إجراء التجهيز الداخلي.
    He submits that contrary to release on bail, which is optional, immediate release should be mandatory in cases of human rights violations by the judicial authorities. UN وهو يرى، بخلاف إجراء الإفراج المؤقت الذي يُعد خياراً، أن الإفراج الفوري حق مكتسب في حال انتهاك الحقوق الأساسية من جانب السلطات القضائية.
    (e) Adoption of the National Prison System Act (Act No. 18667) of 15 July 2010, which is aimed at reducing prison overcrowding, and the Provisional and Early Release Act (Act No. 17897) of 14 September 2005; UN (ﻫ) اعتماد قانون نظام السجون الوطني (القانون رقم 18667) المؤرخ 15 تموز/يوليه 2010، الرامي إلى الحد من اكتظاظ السجون، وقانون الإفراج المؤقت والمبكّر (القانون رقم 17897)، المؤرخ 14 أيلول/سبتمبر 2005؛
    For convicted prisoners, there was also the possibility of provisional liberty for good conduct under a bail system in criminal cases, and for release on probation when half the sentence had been served, decided by a parole board in the light of the prisoner's conduct. UN أما بالنسبة للسجناء المدانين فهنالك أيضا إمكانية الإفراج المؤقت بسبب السلوك الحسن أو بموجب نظام الضمان في القضايا الجنائية والإفراج على أساس الاختبار بعد مضي نصف مدة العقوبة ويقرره مجلس العفو في ضوء سلوك السجين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more