"الإفراج عن السجناء السياسيين" - Translation from Arabic to English

    • the release of political prisoners
        
    • releasing political prisoners
        
    She stressed that there was no reason for further delaying the release of political prisoners or implementing overdue reforms. UN وشدّدت على أنه لا يوجد أي مبرر لزيادة تأخير الإفراج عن السجناء السياسيين أو تنفيذ الإصلاحات التي طال انتظارها.
    It must also guarantee the release of political prisoners. UN ويجب أن تضمن العملية أيضا الإفراج عن السجناء السياسيين.
    Using peaceful dialogue and negotiation, IPU obtains remarkable results, securing the release of political prisoners and redress for victims of violations. UN ومن خلال الحوار والتفاوض السلميين، يحقق الاتحاد نتائج ملحوظة، من حيث تأمين الإفراج عن السجناء السياسيين وإنصاف ضحايا الانتهاكات.
    11.7 With regard to the general human rights situation in Azerbaijan, the Committee takes note of the State party's argument that, although human rights abuses are still being reported in Azerbaijan, this country has made some progress towards improving the human rights situation since it joined the Council of Europe and that efforts are being made towards releasing political prisoners. UN 11-7 وبخصوص الحالة العامة لحقوق الإنسان في أذربيجان، تحيط اللجنة علماً بما ورد في رد الدولة الطرف من أن هذا البلد، وعلى الرغم من استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان فيه، قد أحرز بعض التقدم على درب تحسين حالة حقوق الإنسان منذ انضمامه إلى مجلس أوروبا، وهو يبذل جهوداً فعلية من أجل الإفراج عن السجناء السياسيين.
    11.7 With regard to the general human rights situation in Azerbaijan, the Committee takes note of the State party's argument that, although human rights abuses are still being reported in Azerbaijan, this country has made some progress towards improving the human rights situation since it joined the Council of Europe and that efforts are being made towards releasing political prisoners. UN 11-7 وبخصوص الحالة العامة لحقوق الإنسان في أذربيجان، تحيط اللجنة علماً بما ورد في رد الدولة الطرف من أن هذا البلد، وعلى الرغم من استمرار ورود تقارير عن انتهاكات حقوق الإنسان فيه، قد أحرز بعض التقدم على درب تحسين حالة حقوق الإنسان منذ انضمامه إلى مجلس أوروبا، وهو يبذل جهوداً فعلية من أجل الإفراج عن السجناء السياسيين.
    The protest had received widespread support from the international community, as the release of political prisoners was a precondition for peace. UN وقد لاقى الاحتجاج تأييدا واسع الانتشار من المجتمع الدولي، لأن الإفراج عن السجناء السياسيين شرط مسبق للسلام.
    Each visit of the Special Adviser was followed by continuation of the political process and economic reform, including the release of political prisoners. UN وعقب كل زيارة من زيارات المستشار الخاص، تواصل تنفيذ العملية السياسية والإصلاح الاقتصادي، بما في ذلك الإفراج عن السجناء السياسيين.
    It has to be noted that the Human Rights Advisory Council, a government body, continued its active role in addressing human rights problems with the Government, in particular the restrictions on women travelling outside the country and the issue of the release of political prisoners. UN وجدير بالذكر أن المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان، وهو هيئة حكومية، استمر في تأدية دور نشط في تناول المشاكل المتصلة بحقوق الإنسان مع الحكومة، وعلى وجه الخصوص ما يتعلق بالقيود المفروضة على سفر المرأة إلى الخارج ومسألة الإفراج عن السجناء السياسيين.
    (k) the release of political prisoners and the measures taken to allow the return of exiled opposition members; UN (ك) الإفراج عن السجناء السياسيين والتدابير المتخذة للسماح بعودة المعارضين المنفيين؛
    7. The Government made steady progress on the release of political prisoners (also known as " prisoners of conscience " ) during the reporting period. UN 7 - أحرزت الحكومة تقدما مطردا في الإفراج عن السجناء السياسيين (المعروفين أيضا باسم " سجناء الضمير " ) خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    63. My Special Adviser emphasized that the release of political prisoners remained the single most important step that could generate greater confidence in the Government's efforts, noting that it was a key demand of all democratic and ethnic political forces inside and outside the process. UN 63 - وأكد مستشاري الخاص أن الإفراج عن السجناء السياسيين ما زال يمثل أهم خطوة يمكن أن تولد المزيد من الثقة في الجهود التي تبذلها الحكومة، وأشار إلى أن ذلك يشكل مطلبا رئيسيا لجميع القوى الديمقراطية والسياسية العرقية داخل العملية وخارجها.
    80. Ms. Sicade (United States of America) said that the release of political prisoners was a prerequisite for progress in national reconciliation and the transition towards democracy. UN 80 - السيدة سيكاد (الولايات المتحدة الأمريكية): قالت إن الإفراج عن السجناء السياسيين أمر أساسي للمضي في المصالحة الوطنية والتحول إلى الديمقراطية.
    The Special Committee on decolonization had adopted 32 resolutions and decisions on Puerto Rico, recognizing its people's inalienable right to self-determination and independence under resolution 1514 (XV) and calling for the release of political prisoners held in United States jails for the past 30 years. UN وأشارت إلى أن اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار قد اعتمدت 32 قرارا ومقررا بشأن بورتوريكو، تعترف بحق شعبها غير القابل للتصرف في تقرير المصير والاستقلال بموجب القرار 1514 (د-15) ودعت إلى الإفراج عن السجناء السياسيين الذين يحتجزون في سجون الولايات المتحدة منذ 30 عاما مضت.
    Members of the Council urged the transitional authorities and civil society in Guinea-Bissau to continue to uphold their commitment to the restoration of genuine and lasting peace based on national reconciliation, respect for the rule of law including the release of political prisoners and the return to constitutional order, in particular the holding of free and fair elections scheduled for 28 November 1999. UN وحث أعضاء المجلس السلطات الانتقالية والمجتمع المدني في غينيا - بيساو على مواصلة التمسك بالتزامهم باستعادة السلام الحقيقي والدائم المستند إلى المصالحة الوطنية واحترام سيادة القانون، بما في ذلك الإفراج عن السجناء السياسيين وإعادة النظام الدستوري، ولا سيما إجراء الانتخابات الحرة والنـزيهة المقرر إجراؤها في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1999.
    13. On the same day, I issued a statement noting that the election was held in conditions that were insufficiently inclusive, participatory and transparent, and stressed the responsibility of the Myanmar authorities to turn the election into a new start for a credible political transition by releasing political prisoners and lifting restrictions on Daw Aung San Suu Kyi. UN 13 - وفي اليوم نفسه، أصدرتُ بيانا لاحظت فيه أن الانتخابات قد أُجريت في ظروف لم يتوفر فيها ما يكفي من شمولها للجميع ومشاركتهم فيها وشفافيتها، وأكدت مسؤولية سلطات ميانمار عن تحويل الانتخابات إلى بداية جديدة لانتقال سياسي ذي مصداقية عن طريق الإفراج عن السجناء السياسيين ورفع القيود المفروضة على داو أونغ سان سو كي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more