"الإقامة لأفراد" - Translation from Arabic to English

    • subsistence
        
    Increase in the rate of mission subsistence allowance UN زيادة في معدلات بدل الإقامة لأفراد البعثة
    A 10 per cent delayed deployment factor has been applied for mission subsistence allowance. UN ويطبق عامل تأخير النشر بنسبة 10 في المائة على بدل الإقامة لأفراد البعثة.
    A 20 per cent delayed deployment factor has been applied in respect of mission subsistence allowance. UN ويطبق عامل تأخير النشر بنسبة 20 في المائة فيما يتعلق ببدل الإقامة لأفراد البعثة.
    Aircrew subsistence allowance UN بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية
    46. The reduced requirements were offset in part by additional requirements for air crew subsistence allowance. UN 46 - وقابلت هذا الانخفاض في الاحتياجات جزئيا احتياجات إضافية من بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية.
    A reduction in air crew subsistence allowance of $125,900 was achieved as a result of the more efficient planning of crew work shifts and the reduction in overnight stays away from the areas of deployment. UN وتحقق انخفاض قدره 900 125 دولار في بدل الإقامة لأفراد طواقم الطائرات نتيجة لتحسين كفاءة تخطيط نوبات عمل الطواقم وتخفيض عدد مرات المبيت خارج مناطق النشر.
    Mission subsistence allowance rates Equipment procedures UN معدلات بدل الإقامة لأفراد البعثات
    A payroll audit revealed that software problems had resulted in overpayments of the mission subsistence allowance, totalling approximately $324,000. UN وكشفت مراجعة لجدول المرتبات أن المشاكل المتعلقة بالبرمجيات كانت قد أفضت إلى الإفراط في دفع مبالغ لبدل الإقامة لأفراد البعثة وبلغ مجموع الزيادة ما يقارب 000 324 دولار.
    Payment of mission subsistence allowance UN :: دفع بدل الإقامة لأفراد البعثة
    Air crew subsistence allowance UN بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية
    Aircrew subsistence allowance UN بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية
    (c) Lower requirements for air crew subsistence allowance due to fewer flights outside of the Mission area UN (ج) انخفاض الاحتياجات لبدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية نظرا لقلة عدد الرحلات خارج منطقة البعثة؛
    Those savings had been partially offset by higher freight costs, owing to the airlifting of equipment for formed police units; lower than budgeted vacancy rates for civilian police; and an increase in the rate of mission subsistence allowance. UN وكان يقابل هذه الوفورات جزئيا ارتفاع تكاليف الشحن نتيجة النقل لنقل المعدات بالجو لوحدات الشرطة المشكلة، وانخفاض معدلات شغور وظائف الشرطة المدنية عما كان مدرجا في الميزانية وحدوث زيادة في معدل بدل الإقامة لأفراد البعثة.
    11. The unutilized balance of $1,982,600 under this heading resulted, mainly, from the delay in the deployment of one light utility helicopter and minimal requirements for air crew subsistence allowance. UN 11 - نجم الرصيد غير المستعمل البالغ 600 982 1 دولار تحت هذا البند بصورة رئيسية عن التأخير في نشر طائرة هليكوبتر خفيفة واحدة متعددة الأغراض وانخفاض الاحتياجات من بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية.
    Requirements for civilian police observers reflect the reduction in the mission subsistence allowance rate from $15 to $12 per person per day effective 1 March 2002. UN وتعكس الاحتياجات من مراقبي الشرطة المدنية تخفيض بدل الإقامة لأفراد البعثة من 15 دولارا إلى 12 دولارا لكل شخص في اليوم اعتبارا من 1 آذار/مارس 2002.
    In addition to eliminating re-testing, the selection assistance teams have reduced costs, because testing in the contributing country eliminates the need for paying mission subsistence allowance to unqualified civilian police who report to the mission area and have to be repatriated. UN وبالإضافة إلى إبطال الحاجة إلى إعادة الاختبار، فإن أفرقة المساعدة في الاختيار قد قللت من التكاليف، لأن إجراء الاختبار في البلد المساهم يلغي الحاجة إلى دفع بدل الإقامة لأفراد البعثة لمرشحي الشرطة المدنية غير المؤهلين الذين يفدون إلى منطقة البعثة ويتعين بعد ذلك إعادتهم إلى الوطن.
    The increases are offset, in part, by reduced requirements for mission subsistence allowance for United Nations police, as well as for death and disability compensation, reimbursements to troop-contributing countries for major equipment, and the non-requirement for a provision for the freight and deployment of formed police-owned equipment. UN ويقابل هذه الزيادات جزئيا، انخفاض احتياجات البعثة من بدل الإقامة لأفراد شرطة الأمم المتحدة، والتعويض عن الوفاة والعجز، وتسديد تكاليف المعدات الرئيسية إلى البلدان المساهمة بقوات، وعدم الاحتياج إلى اعتمادات لشحن المعدات المملوكة لوحدات الشرطة المشّكلة ونشرها.
    (f) Aircrew subsistence allowance ($704,200); UN (و) بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية (200 704 دولار)؛
    (f) Aircrew subsistence allowance ($873,000); UN (و) بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية (000 873 دولار)؛
    (g) Aircrew subsistence allowance ($289,400); UN (ز) بدل الإقامة لأفراد الأطقم الجوية (400 289 دولار)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more