"الإقرار بالذنب" - Translation from Arabic to English

    • guilty plea
        
    • confess guilt
        
    • the plea
        
    • plead guilty
        
    • guilty pleas
        
    • plea of guilty
        
    • pleaded guilty
        
    • declaration of guilt
        
    • pleas of
        
    • to plead
        
    • pleading guilty
        
    • confess his guilt
        
    • a plea
        
    You get your guilty plea, but it's a misdemeanor now. Open Subtitles يمكنك الحصول على الإقرار بالذنب لكن الآن تعتبر مخالفة
    I think it's time we consider a guilty plea. Open Subtitles أعتقد أنه حان الوقت للنظر في الإقرار بالذنب
    A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    You shouldn't have told him about the plea deal. Open Subtitles ما كان عليك إخباره عن صفقة الإقرار بالذنب
    An increasing number of defendants have decided to plead guilty, express remorse for their crimes and offer assistance to the Prosecution in other cases. UN وقرر عدد متزايد من المتهمين الإقرار بالذنب وأعربوا عن أسفهم على جرائمهم وعرضوا تقديم المساعدة للادعاء في قضايا أخرى.
    Four judgements were rendered after trial and involved five accused, while three judgements were rendered after guilty pleas and involved three accused. UN وصدرت أربعة أحكام بعد المحاكمة شملت خمسة متهمين، بينما صدرت ثلاثة أحكام بعد الإقرار بالذنب شملت ثلاثة متهمين.
    This number may decrease if guilty plea negotiations with some of the remaining four accused persons are successful. UN وسينخفض هذا العدد إذا ما نجحت مفاوضات الإقرار بالذنب الجارية مع بعض المتهمين الأربعة المتبقين.
    Experience shows that not more than a day is needed for a chamber to satisfy itself that a guilty plea is informed, unequivocal and made freely and voluntarily. UN وقد ثبت بالتجربة أن الدائرة لا تحتاج أكثر من يوم واحد للتأكد من أن الإقرار بالذنب تم بصورة واعية، لا لبس فيها، وبحرية وبصورة طوعية.
    A guilty plea and cooperation with the police and prosecutors are factors that could be considered as mitigating factors. UN ويمكن أن يُعتبر الإقرار بالذنب والتعاون مع الشرطة والنيابة العامة بمثابة عوامل مخفِّفة للعقوبة.
    All right, keep your guilty plea. Open Subtitles كل الحق، والحفاظ على الإقرار بالذنب الخاص بك.
    Under section 105A, the prosecutor may also enter into a plea agreement with a defendant for a reduced penalty upon a guilty plea and cooperation. UN وبمقتضى المادة 105 ألف من القانون المذكور، يجوز للمدّعي العام أيضا أن يعقد اتفاقا مع مدَّعى عليه على تخفيف العقوبة شريطة الإقرار بالذنب والتعاون.
    A suspect who is to be questioned by the Prosecutor shall not be compelled to incriminate himself or herself or to confess guilt. UN لا يجوز إجبار أي مشتبه فيه يخضع للاستجواب من قبل المدعي العام على تجريم نفسه أو على الإقرار بالذنب.
    The author contends that her husband was threatened that his wife and daughter would suffer if he refused to confess guilt. UN وتجادل صاحبة البلاغ بالقول إن زوجها كان يهدَّد بإيذاء زوجته وابنته إذا رفض الإقرار بالذنب.
    These actions of officers of the District Department were accompanied by threats and insults, as well as kicks and punches on his abdomen, groin, back and the head in order to force him to confess guilt. UN وإلى جانب هذه الأفعال استخدم موظفو الإدارة المحلية التهديد والشتائم فضلاً عن توجيه ركلات ولكمات إلى بطنه وحِقْوه وظهره ورأسه لإجباره على الإقرار بالذنب.
    If the d.A. Agrees to the terms of the plea deal, Open Subtitles إن وافق المدعي العام على شروط الإقرار بالذنب
    It's a flagrant violation of the gag order and a deliberate attempt to subvert the plea agreement the d.A. Offered my client. Open Subtitles إنه إنتهاك صارخ لأمر منع النشر ومحاولة متعمدة لتخريب إتفاق الإقرار بالذنب الذي عرضه المُدعي العام على موكلي
    153. As part of the plea agreement, the prosecution recommended a sentence of between 15 and 20 years for Mr. Nikolić, while the Nikolić defence submitted that the sentence should not exceed 10 years. UN 153- وفي إطار اتفاق الإقرار بالذنب مقابل تخفيف العقوبة، التمس الادعاء سجن السيد نيكوليتش لمدة تتراوح بين 15 و 20 سنة، فيما طلب دفاع نيكوليتش ألا تتجاوز العقوبة مدة عشر سنوات.
    The allegations that lawyers, for convenience, were encouraging members of ethnic minorities to plead guilty was groundless. UN ولا صحة للمعلومات التي تفيد بأن محامين يشجعون أفراد الأقليات الإثنية على الإقرار بالذنب من باب الاستسهال.
    There are a lot of people in prison today based on guilty pleas who could have won their case had they litigated it. Open Subtitles هناك الكثير من الناس في السجن اليوم على أساس الإقرار بالذنب الذين قد فازوا حالة لهم أنه كان عليهم التقاضي.
    One of the accused entered a plea of guilty during the course of trial (Milan Simic (Bosanski Samac case)). UN وخلال المحاكمة (ميلان سيميتش (قضية بوزانيسكي ماتش)) قبل أحد المتهمين الإقرار بالذنب.
    On the same day a panel of three local judges from Pristina Basic Court formally accepted three plea agreements in a migrant smuggling case. A fourth defendant pleaded guilty in court. UN وفي اليوم نفسه، قبلت هيئة مؤلفة من ثلاثة قضاة محليين من محكمة بريشتينا الابتدائية رسميا ثلاثة من اتفاقات الإقرار بالذنب في إحدى قضايا تهريب المهاجرين، وأقر مدعى عليه رابع بذنبه أمام المحكمة.
    The pardon granted by the court in the cases cited by the delegation should efface not only the sentence but also the declaration of guilt. UN ويجب أن يلغي العفو الذي يمنحه القاضي في الحالات التي ذكرها الوفد ليس العقوبة فحسب، بل كذلك الإقرار بالذنب.
    Following his refusal to plead to the charges in the indictment, the Trial Chamber entered pleas of not guilty in respect of all charges against him. UN وبعد رفضه الدفع بالبراءة أو الإقرار بالذنب في التهم الواردة في لائحة الاتهام، أدخلت الدائرة الابتدائية بالنيابة عنه الدفع بالبراءة من جميع التهم المنسوبة إليه.
    Another amendment was the establishment of a procedure to facilitate plea agreements in cases in which an accused has expressed the intention of pleading guilty. UN وكان أحد التعديلات الأخرى وضع إجراء لتيسير اتفاقات الإقرارات في القضايا التي أعرب فيها المتهم عن نيته الإقرار بالذنب.
    8.8 The author has also claimed that contrary to article 14, paragraph 3 (g), he was forced by the investigators to confess his guilt. UN 8-8 وادعى صاحب البلاغ أيضاً أن المحققين أرغموه، خلافاً لما تقضي به الفقرة 3(ز) من المادة 14، على الإقرار بالذنب.
    Tell them that we want to make a plea deal. Open Subtitles إتصلي بمكتب المدعي العام أخبريهم أننا نريد عقد صفقة الإقرار بالذنب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more