"الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي" - Translation from Arabic to English

    • social and economic exclusion
        
    The region is rich in natural resources but is witnessing rising poverty and inequality within and among countries, and high levels of social and economic exclusion. UN والمنطقة غنية بالموارد الطبيعية، ولكنها تشهد ازدياداً في الفقر وعدم التكافؤ داخل البلدان وفيما بينها، كما تشهد درجات عالية من الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي.
    The primary target group is Roma who are in situations of social and economic exclusion and are subjected to discrimination. UN والفئة الرئيسية المستهدفة هي أفراد الروما الذين تحيق بهم أوضاع الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي ويتعرضون للتمييز.
    While the MDGs allowed countries to identify a number of priority areas for development, a clear approach to the problem of social and economic exclusion was lacking. UN وفي حين سمحت الأهداف الإنمائية للألفية للبلدان بتحديد عدد من المجالات الإنمائية ذات الأولوية، لم يكن هناك نهج واضح لمعالجة مشكلة الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي.
    Additionally, it is important to note that social and economic exclusion and disparities foster racial discrimination already experienced by the victims. UN وعلاوةً على ذلك، من الأهمية بمكان أن نلاحظ أن الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي والتفاوتات أمور تعزِّز التمييز العنصري الذي يكتوي الضحايا بناره أصلاً.
    It also noted that social and economic exclusion affects a large proportion of the national population; 51 per cent live in poverty and 15.7 per cent of these live in extreme poverty. UN كما لاحظت أن الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي يؤثر على نسبة كبيرة من السكان المحليين إذ تعيش نسبة 51 في المائة في حالة فقر ونسبة 15.7 في المائة منها في حالة فقر مدقع.
    The great challenge in that respect was to find a way of converting skills into an effective means of reducing social and economic exclusion. UN ويكمن التحدي الكبير في هذا المضمار في إيجاد طريقة لتحويل المهارات إلى وسائل فعالة لتضييق نطاق الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي.
    62. Domestic servitude does not emerge in a vacuum but is linked to wider patterns of social and economic exclusion, discrimination and, most importantly, a lack of State protection. UN 62- لا تنشأ العبودية المنزلية في فراغ ولكنها ترتبط بأنماط أوسع نطاقاً من الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي والتمييز، والأهم من ذلك كله، من عدم توفير الدولة للحماية.
    21. Minority and immigrant populations are similarly more likely to be subject to social and economic exclusion. UN 21- وبصورة مماثلة، من المحتمل بشكل أكبر أن يتعرّض السكان من الأقليات والمهاجرين إلى الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي.
    Poverty is a problem disproportionately faced by people of colour. Poverty alleviation programmes in Canada must be targeted towards racialized communities. Responses should be holistic in nature and must recognize the complex causes of poverty that include racial discrimination and the resulting social and economic exclusion. UN ويعاني الملونون بدرجة غير متناسبة من مشكلة الفقر. وينبغي أن تستهدف برامج التخفيف من حدة الفقر في كندا المجتمعات المتعددة الأعراق. وينبغي أن تتسم الحلول بطابع كليّ وأن تعترف بأسباب الفقر المعقدة التي تشمل التمييز العنصري وما ينجم عنه من الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي.
    (b) social and economic exclusion of children with disabilities owing to widespread stigmatization and negative attitudes towards them; UN (ب) الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي للأطفال ذوي الإعاقة بسبب تفشي ظاهرة الوصم والمواقف السلبية إزاءهم على نطاق واسع؛
    Despite progress, delegations expressed concern that gender inequality lingered along with social and economic exclusion of vulnerable groups, and that MDG 5 on maternal health and mortality would not be reached by the 2015 deadline. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها، على الرغم من التقدم المحرز، لاستمرار انعدام المساواة بين الجنسين إلى جانب الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي للفئات الضعيفة، ولأن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بصحة الأم والوفيات النفاسية لن يتحقق في الموعد النهائي المقرر وهو عام 2015.
    Despite progress, delegations expressed concern that gender inequality lingered along with social and economic exclusion of vulnerable groups, and that MDG 5 on maternal health and mortality would not be reached by the 2015 deadline. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها، على الرغم من التقدم المحرز، لاستمرار انعدام المساواة بين الجنسين إلى جانب الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي للفئات الضعيفة، ولأن الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بصحة الأم والوفيات النفاسية لن يتحقق في الموعد النهائي المقرر وهو عام 2015.
    The Special Rapporteur shares the view of his predecessor that in developing effective and informed policy measures, there is a strong need for ethnically and racially disaggregated data. This would enable policymakers to make an in-depth analysis of social and economic exclusion of individuals and groups of individuals facing racial discrimination. UN ويرى المقرر الخاص، كما رأى المقرر الذي سبقه، أن هناك حاجة ماسة، عند وضع تدابير سياساتية فعّالة ومستنيرة، إلى بيانات مصنَّفة إثنياً وعرقياً ومن شأن ذلك أن يمكن راسمي السياسات من إجراء تحليل متعمِّق لظاهرة الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي للأفراد والجماعات ممن يواجهون التمييز العنصري.
    44. The main findings of the second review and appraisal of the Madrid International Plan of Action on Ageing have shown that there is a growing recognition of the need to acknowledge and address the social and economic exclusion, age discrimination and general ageism from which older persons suffer. UN 44 - بينت النتائج الرئيسية لثاني استعراض وتقييم لخطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة وجود إقرار متزايد بالحاجة إلى الاعتراف بـمشاكل الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي والتمييز على أساس السن والتحيز ضد المسنين بصفة عامة التي يعاني منها كبار السن، والتصدي لها.
    Are those reasons to despair? On the contrary, many successful interventions, led by developing countries and supported by targeted donor contributions, have shown that social and economic exclusion are often human-made and can therefore be tackled by putting brains, organization and resources together with the determination to make poverty history. UN فهل يشكل كل ذلك سببا لليأس؟ على العكس من ذلك، فالعديد من التدخلات الناجحة التي قادتها بلدان نامية ودعمتها مساهمات المانحين الموجهة إلى أهداف محددة، أظهرت أن الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي غالبا ما يكون من صنع الإنسان، ويمكن معالجته من خلال الجمع بين العقول والمنظمات والموارد، والتصميم على جعل الفقر تاريخا غابرا.
    They urged that, in the discussion on human rights, adequate attention be given to the issues of poverty, underdevelopment, marginalization, instability and foreign occupation that engender social and economic exclusion and violation of human dignity and human rights, which cannot be divorced from any meaningful discussion relating to human rights " . UN وفي مناقشتهم لحقوق الإنسان، حثوا على إيلاء اهتمام كاف لمسائل الفقر والتخلف والتهميش وعدم الاستقرار، والاحتلال الأجنبي، التي تولد الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي وانتهاك كرامة الإنسان وحقوق الإنسان، وهو ما لا يمكن فصله عن أية مناقشة ذات جدوى تتعلق بحقوق الإنسان " .
    43. Similarly, the World Bank established the Global Partnership for Disability and Development (GPDD), as a global alliance composed of national governments, development banks, United Nations agencies, DPOs, NGOs, universities, foundations, and enterprises, all committed to the GDPP objective to combat the social and economic exclusion and impoverishment of persons with disabilities and their families in developing countries. UN 43- وبالمثل، أنشأ البنك الدولي الشراكة العالمية للإعاقة والتنمية بوصفها تحالفاً عالمياً يتألف من حكومات وطنية، ومصارف إنمائية، ووكالات تابعة للأمم المتحدة، ومنظمات معنية بالأشخاص ذوي الإعاقة، ومنظمات غير حكومية، وجامعات، ومؤسسات، وشركات، وهي جهات ملتزمة جميعاً بتحقيق هدف الشراكة العالمية المتمثل في مكافحة الإقصاء الاجتماعي والاقتصادي وإفقار الأشخاص ذوي الإعاقة وأسرهم في البلدان النامية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more