"الإقلاع عن التدخين" - Translation from Arabic to English

    • quit
        
    • quitting
        
    • smoking cessation
        
    • stop smoking
        
    • give up smoking
        
    • the cessation of tobacco use
        
    The campaign offers help and support for people wishing to quit smoking. UN وتوفر الحملة المساعدة والدعم للأشخاص الذين يرغبون في الإقلاع عن التدخين.
    He said he was trying to quit, but he smoked so much, Open Subtitles لقد ذكر بأنه يحاول الإقلاع عن التدخين لكنه كان يفرط بالتدخين
    Counselling and medication can double the chance that a smoker who tries to quit will succeed. UN وتقديم النُصح والمشورة وتوفير الأدوية أمر يمكن أن يُضاعف فرص النجاح لدى من يريد من المدخنين الإقلاع عن التدخين.
    Um, I am going to go keep him from quitting. Open Subtitles أم، وانا ذاهب للذهاب منعه من الإقلاع عن التدخين.
    These legal changes have been accompanied by a number of public campaigns to prevent smoking and encourage smoking cessation. UN وقد صاحب هذه التغييرات القانونية الجديدة عدد من الحملات العامة لمنع التدخين وتشجيع الإقلاع عن التدخين.
    Women find it more difficult to quit smoking and their percentage among persons who have stopped smoking is lower than for men. UN وتلقى النساء صعوبات أكبر في الإقلاع عن التدخين ونسبتهن من بين الذين أقلعوا عنه أقل مقارنة بنسبة الرجال.
    reviewing methods through which young people who smoke can quit and offering them help in doing so. UN :: استعراض وسائل يمكن للشباب من خلالها الإقلاع عن التدخين وتقديم المساعدة إليهم في تحقيق ذلك.
    Telephone hotline to help quit smoking. UN الخط الساخن الهاتفي للمساعدة في الإقلاع عن التدخين.
    A quit line was also set up for the public to enquire about related information and make reservations for counselling sessions. UN وأتيح خط الإقلاع عن التدخين أيضاً للجمهور للاستفسار عن المعلومات ذات الصلة وحجز جلسات الاستشارة.
    Like, if it'd help you to quit, knowing that I hated it or something. Open Subtitles إن كان كرهي لهذا، سيساعدك على الإقلاع عن التدخين.
    There was a point in my career where I wanted to quit. Open Subtitles كان هناك نقطة في مسيرتي حيث كنت أرغب في الإقلاع عن التدخين.
    As a matter of fact, he was trying to quit smoking and that is what actually killed him. Open Subtitles كما انه في واقع الأمر كان يحاول الإقلاع عن التدخين وهذا ما قتله فعلا
    Because this is a position you can't quit. Open Subtitles لأن هذا هو موقف لا يمكنك الإقلاع عن التدخين.
    No, just wondering when you're gonna hire somebody that you don't fire or make quit. Open Subtitles لا، أتساءل فقط عندما كنت ستعمل استئجار شخص أنك لا إطلاق النار أو جعل الإقلاع عن التدخين.
    You definitely shouldn't have quit. Open Subtitles أنت بالتأكيد لا ينبغي أن يكون الإقلاع عن التدخين.
    You try to pay me more, and I'll quit. Open Subtitles حاول دفع لي أكثر، وأنا سوف الإقلاع عن التدخين.
    We keep walking at this pace, quitting isn't gonna be the problem. Open Subtitles نستمر السير على هذه الوتيرة الإقلاع عن التدخين لا سيصبح مشكلة
    It emphasizes the positive effects which quitting smoking can have on the individual. UN وركزت الحملة على الآثار الإيجابية التي تترتب على الفرد من الإقلاع عن التدخين.
    Legislation, publicity and public education, enforcement, high tobacco tax and provision of smoking cessation services all play a part in its control. UN وتضطلع التشريعات، والدعاية والتثقيف العام، وإنفاذ القوانين والضرائب العالية على التبغ وتوفير خدمات الإقلاع عن التدخين بدور هام في مكافحتها.
    It serves as a virtual smoking cessation centre to facilitate smokers to give up smoking. UN وهي بمثابة مركز افتراضي للإقلاع عن التدخين ليتيسر على المدخنين الإقلاع عن التدخين.
    I know that it can be used to stop smoking or lose weight, but murder? Open Subtitles أنا أعلم أنه يمكن إستخدامه في الإقلاع عن التدخين أو خسارة الوزن و لكن القتل؟
    The aim is to further reduce the number of smokers and encourage smokers to give up smoking. UN والهدف هو مواصلة خفض عدد المدخنين وتشجيع المدخنين على الإقلاع عن التدخين.
    (Take comprehensive action to prevent the abuse of alcohol, to reduce the use of tobacco products and the involuntary exposure to tobacco smoke to promote the cessation of tobacco use at all ages.) UN (اتخاذ تدابير شاملة لمنع الإدمان على الكحول والحد من استعمال منتجات التبغ والتعرض اللاإرادي لأدخنة التبغ بهدف التشجيع على الإقلاع عن التدخين في جميع الأعمار.)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more