Outreach to Member States through UNCITRAL regional or country offices will be further explored. | UN | وستستمر يتواصل دراسة استكشاف سبل تعريف التواصل مع الدول الأعضاء بتلك المعايير عن طريق المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة للجنة. |
Outreach to Member States through UNCITRAL regional or country offices will be further explored. | UN | وستستمر يتواصل دراسة استكشاف سبل تعريف التواصل مع الدول الأعضاء بتلك المعايير عن طريق المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة للجنة. |
536. UNDP. Global, regional or country programmes supporting the strengthening of the justice system. | UN | 536 - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - البرامج العالمية أو الإقليمية أو القطرية التي تدعم تعزيز نظام العدالة. |
However, in several locations, offices shifted the approach from gender focal points to a system of regional or country gender teams. | UN | بيد أن المكاتب حوَّلت، في أماكن عدة، هذا النهج من نهج قائم على جهات تنسيق المسائل الجنسانية إلى نظام قائم على الأفرقة الجنسانية الإقليمية أو القطرية. |
Implementation. By UNHCR regional or country offices, in consultation with national authorities, academic partners and non-governmental organizations, financed under the respective budgets. | UN | التنفيذ - تتولاه المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بالتشاور مع السلطات الوطنية والشركاء الأكاديميين والمنظمات غير الحكومية؛ التمويل من ميزانيات تلك الكيانات. |
Regarding the Cooperation Agreement with UNDP, UNIDO would not expand its Desk network at the expense of existing UNIDO regional or country offices, and no unilateral decision would be taken on arrangements for Desk expansion or creation. | UN | 120- وفيما يتعلق باتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، قال إن اليونيدو لن توسّع شبكتها من المكاتب المصغّرة على حساب مكاتب اليونيدو الإقليمية أو القطرية الموجودة. |
(e) " Representative " shall mean the officer-in-charge of a UNHCR regional or country office, or of a UNHCR operation; | UN | (ه) يعني " الممثل " الموظف المسؤول عن أحد المكاتب الإقليمية أو القطرية للمفوضية، أو عن عملية من عملياتها. |
(e) " Representative " shall mean the officer-in-charge of a UNHCR regional or country office, or of a UNHCR operation; | UN | (ه) يعني " الممثل " الموظف المسؤول عن أحد المكاتب الإقليمية أو القطرية للمفوضية، أو عن عملية من عملياتها. |
The OHCHR regular budget available for publications is inadequate and some publications therefore have to be translated on an ad hoc basis, as part of global, regional or country programmes financed from the Voluntary Fund. | UN | أما الميزانية العادية في مفوضية حقوق الإنسان المتوفرة للمنشورات فلا تكفي للمطلوب، ويتعين بالتالي ترجمة بعض المنشورات على أساس مخصصّ وذلك كجزء من البرامج العالمية أو الإقليمية أو القطرية التي تمول من صندوق التبرعات. |
Non-earmarked TTF funds are applied to global, regional or country projects that fit TTF criteria using the new, simplified procedures without the need for additional documentation, separate approval processes or special reporting. | UN | وتسري أموال الصناديق غير المخصصة على المشاريع العالمية أو الإقليمية أو القطرية التي تستوفي معايير الصناديق الاستئمانية المواضيعية وتستخدم الإجراءات الجديدة المبسطة دونما حاجة إلى وثائق إضافية أو إجراءات موافقة مستقلة أو إبلاغ خاص. |
(e) " Representative " shall mean the officer-in-charge of a UNHCR regional or country office, or of a UNHCR operation; | UN | (ﻫ) يعني " الممثل " الموظف المسؤول عن أحد المكاتب الإقليمية أو القطرية للمفوضية، أو عن عملية من عملياتها؛ |
Among the other Nairobi-based entities, the situation is heterogeneous: headquarters, regional or country offices have different levels of autonomy and variable support from their respective corporate executive heads, which does not facilitate a common approach. | UN | ويختلف الوضع بين الكيانات الأخرى القائمة في نيروبي: ذلك أن المقرات، والمكاتب الإقليمية أو القطرية لها مستويات مختلفة من الاستقلالية وتحظى بدعم متباين من رؤسائها التنفيذيين، وهو ما لا ييسر الأخذ بنهج مشترك. |
Assistance provided by the secretariat, including through regional advisers based in regional or country offices of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC), was welcomed. | UN | وأُعرب عن الترحيب بالمساعدة المقدمة من الأمانة، بما يشمل المساعدات المقدمة من خلال المستشارين الإقليميين العاملين في المكاتب الإقليمية أو القطرية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة. |
(s) " Representative " shall mean the officer-in-charge of a UNHCR regional or country office, or of a UNHCR operation; | UN | (ق) يعني " الممثل " الموظف المسؤول عن أحد المكاتب الإقليمية أو القطرية للمفوضية، أو عن عملية من عملياتها؛ |
Furthermore, some organizations, such as the United Nations, still have very centralized decision-making processes and procedures for trust funds with little delegation of authority to the regional or country offices. | UN | 83- وإضافة إلى ذلك، لا تزال بعض المنظمات، مثل منظمة الأمم المتحدة، تنفذ عمليات وإجراءات تتسم بمركزية شديدة على مستوى صنع القرار فيما يخص الصناديق الاستئمانية وبقلّة تفويض السلطات إلى المكاتب الإقليمية أو القطرية. |
Furthermore, some organizations, such as the United Nations, still have very centralized decision-making processes and procedures for trust funds with little delegation of authority to the regional or country offices. | UN | 83- وإضافة إلى ذلك، لا تزال بعض المنظمات، مثل منظمة الأمم المتحدة، تنفذ عمليات وإجراءات تتسم بمركزية شديدة على مستوى صنع القرار فيما يخص الصناديق الاستئمانية وبقلّة تفويض السلطات إلى المكاتب الإقليمية أو القطرية. |
regional or country offices often lack the minimum capacity to conduct adequate practice or, as mentioned in a number of internal assessments, have demonstrated limited interest in RAM in comparison with other (legitimate) preoccupations. | UN | وغالباً ما تفتقر المكاتب الإقليمية أو القطرية لأدنى قدرة على اتباع ممارسة ملائمة، أو أنها، كما ذُكر في عدد من التقييمات الداخلية، لم تُبد سوى اهتمام محدود بإدارة السجلات والمحفوظات مقارنة بسائر الانشغالات (المشروعة). |