"الإقليمية المختلفة" - Translation from Arabic to English

    • various regional
        
    • different regional
        
    • diverse regional
        
    • differing regional
        
    Additional contacts have taken place in the margins of various regional conferences in Abuja, Tripoli and Algiers. UN وجرت اتصالات إضافية على هامش المؤتمرات الإقليمية المختلفة التي عُقدت في أبوجا وطرابلس الغرب والجزائر.
    The coordination and cooperation between the African Union and its various regional blocs is beginning to pay handsome dividends. UN والتنسيق والتعاون بين الاتحاد الأفريقي وتكتّلاته الإقليمية المختلفة بدأ يثمر مكاسب قيّمة.
    Recent statements of this type hamper the negotiating atmosphere and exacerbate divisions among the various regional groups. UN والتصريحات الأخيرة من هذا القبيل تفسد مناخ المفاوضات وتزيد من حدة الانقسامات بين المجموعات الإقليمية المختلفة.
    It was suggested that a clearer distinction should be drawn between the status of the different regional texts and instruments that were included. UN واقتُرح أن يتم التمييز على نحو أكثر وضوحا بين حالة النصوص والصكوك الإقليمية المختلفة المضمنة في الوثيقة.
    Finally, the process should recognize the diversity of developing countries by focusing on different regional experiences. UN وأخيرا ينبغي للعملية أن تعترف بتنوع البلدان النامية عن طريق التركيز على التجارب الإقليمية المختلفة.
    It is also reaffirmed in various regional human rights instruments. UN وقد أعادت تأكيد هذا الحق الصكوك الإقليمية المختلفة لحقوق الإنسان.
    It is also reaffirmed in various regional human rights instruments. UN وقد أعادت تأكيد هذا الحق الصكوك الإقليمية المختلفة لحقوق الإنسان.
    UNFPA integrated its various regional rosters to enhance the availability of quality information on vetted consultants. UN وأدمج الصندوق قوائمه الإقليمية المختلفة لتعزيز توافر المعلومات الجيدة عن الاستشاريين الذين تم فحص حالتهم.
    Armenia intends to expand its cooperation within those organizations and more actively to participate in various regional institutions. UN وتنوي أرمينيا توسيع التعاون من جانبها في إطار تلك المنظمات والمشاركة بنشاط أكبر في المؤسسات الإقليمية المختلفة.
    Some of the recommendations and declarations adopted at the various regional and subregional seminars were shared with other regions. UN 22- وجرى تبادل بعض التوصيات والإعلانات المعتمدة في الحلقات الدراسية الإقليمية ودون الإقليمية المختلفة مع مناطق أخرى.
    For some, as a matter of urgency; for others, in a very gradual manner; for all, by building on existing forms of cooperation, notably the various regional processes. UN ولكن رأى الجميع أنه من الضروري الاستفادة من أشكال التعاون القائمة، لا سيما العمليات الإقليمية المختلفة.
    Contacts had been made with the Chairman of the Commission and various regional groups with a view to bringing the project to fruition at the earliest opportunity. UN وتم إجراء اتصالات مع رئيس اللجنة والتجمعات الإقليمية المختلفة بغية العمل على أن يؤتي المشروع ثماره في أقرب فرصة.
    She therefore encouraged the Special Rapporteur to continue to cooperate with various regional bodies, the private sector and civil society. UN ولذا شجعت المقررة الخاصة على مواصلة التعاون مع الهيئات الإقليمية المختلفة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Member States recognized that the viability, legitimacy and sustainability of the United Nations approach to security sector reform depend on the extent to which it is informed by and responsive to various regional frameworks. UN وأقرت الدول الأعضاء بأن استمرارية النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لإصلاح قطاع الأمن وشرعيته واستدامته تتوقف على مدى استرشاده بأطر العمل الإقليمية المختلفة وتجاوبه معها.
    A. Pooling the efforts of various regional initiatives UN ألف- ضمّ جهود المبادرات الإقليمية المختلفة
    The current guidelines do not seem to encourage the formulation of projects between the countries under the different regional Bureaux. UN ولا يبدو أن المبادئ التوجيهية الحالية تشجع على وضع مشاريع بين البلدان في إطار المكاتب الإقليمية المختلفة.
    It was proposed to consider not only workshops, but also to take into account some different regional centres to be used as some sort of focal points for the counter-IED. UN واقتُرِح ألاّ ينظر في حلقات العمل فقط، بل أن يراعى أيضاً استخدام بعض المراكز الإقليمية المختلفة كجهات اتصال فيما يتعلق بالتصدِّي للأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    By way of example, it was explained how different regional agreements included different requirements regarding the acceptance of certificates of origin or the reports of laboratory tests issued by different entities. UN وتم، على سبيل المثال، إيضاح كيف أن الاتفاقات الإقليمية المختلفة تشتمل على متطلبات مختلفة فيما يتعلق بقبول شهادات المنشأ أو تقارير الفحوصات المخبرية الصادرة عن مختلف الكيانات.
    With a view to coordinating efforts, I have met, among many others, with the presidents of the Economic and Social Council and Security Council, the chairpersons of the Main Committees, the coordinators of the different regional groups and with politicians from Member States. UN وبغية تنسيق الجهود، التقيت مع رئيسي المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس الأمن ورؤساء اللجان الرئيسية ومنسقي المجموعات الإقليمية المختلفة وسياسيين من الدول الأعضاء، من جملة شخصيات أخرى كثيرة.
    It is up to the States themselves to develop, as appropriate, their own instruments and mechanisms, taking into consideration particular situations and different regional realities. UN وأكدت أن الأمر يرجع إلى الدول نفسها في أن تقوم، حسب الاقتضاء، بوضع الصكوك والآليات التي تخصها على نحو تراعي فيه الأوضاع الخاصة القائمة والحقائق الإقليمية المختلفة.
    They should take into account diverse regional situations and specific country needs while respecting the Organization's Business Plan and medium-term programme framework and the strategic guidelines adopted at the last session. UN وينبغي لها أن تراعي الأوضاع الإقليمية المختلفة والاحتياجات القطرية الخاصة، مع الالتزام بخطة الأعمال والإطار البرنامجي المتوسط الأجل لدى المنظمة وكذلك المبادئ الاستراتيجية التي اعتُمدت في الدورة الماضية.
    The differing regional priorities are reflected in the diverging emphases of different regions in their choice of sectors for national and regional projects. UN تتجسّد الأولويات الإقليمية المختلفة في تباين مواطن التركيز لدى مختلف المناطق في اختيارها القطاعات التي تُنفذ فيها المشاريع الوطنية والإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more