"الإقليمية للبرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to English

    • UNDP regional
        
    • UNDP's regional
        
    A number of initiatives were undertaken through direct cooperation between existing regional cooperation entities and UNDP regional programming approaches. UN واتخذت عدة مبادرات من خلال التعاون المباشر بين كيانات قائمة للتعاون الإقليمي ونُهج البرمجة الإقليمية للبرنامج الإنمائي.
    Projects aimed at creation of knowledge products and development of knowledge management and dissemination potentially can be beneficial for the entire region and can use UNDP regional capacity. UN ويمكن أن تكون المشاريع الهادفة إلى إصدار منتجات معرفية وتطوير إدارة المعارف ونشر ذلك، ذات فائدة للمنطقة بأسرها، ويمكنها الاستفادة من القدرات الإقليمية للبرنامج الإنمائي.
    In this regard, the UNDP regional offices will provide office space and operational support for regional representatives of the Office and ensure matrix management with it. UN وفي هذا الصدد، ستعمل المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي على توفير حيز للمكاتب وتقديم الدعم التشغيلي للممثلين الإقليميين للمكتب وضمان الإدارة فيه بأسلوب المصفوفة.
    On a related topic, they encouraged UNDP regional programme boards to invite the office to participate in its regularly scheduled meetings and discussions. UN وفي معرض الحديث عن موضوع ذي صلة، شجع أعضاء المجلس مجالس البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي على أن تدعو المكتب للمشاركة في اجتماعاتها ومناقشاتها العادية المقررة.
    UNDP's regional programmes are designed to respond to regional, subregional and country contexts and priorities. UN وقد صُمِّمَت البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي لتتوافق مع السياقات والأولويات الإقليمية ودون الإقليمية والقطرية.
    On a related topic, they encouraged UNDP regional programme boards to invite the office to participate in its regularly scheduled meetings and discussions. UN وفي معرض الحديث عن موضوع ذي صلة، شجع أعضاء المجلس مجالس البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي على أن تدعو المكتب للمشاركة في اجتماعاتها ومناقشاتها العادية المقررة.
    The UNIFEM regional programmes and the UNDP regional centres will join to become the regional hubs for expanded knowledge and action on gender equality. UN وستتحد البرامج الإقليمية للصندوق والمراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي لتصبح المحاور الإقليمية لتوسيع المعارف والإجراءات الموسعة بشأن المساواة بين الجنسين.
    The first strategy is to merge UNDP regional centres and UNIFEM sub-regional offices to become regional hubs for expanded knowledge and action on gender equality. UN تتمثل الاستراتيجية الأولى في دمج المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي والمكاتب دون الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة لتصبح محاور إقليمية لتوسيع نطاق المعارف والإجراءات بشأن المساواة بين الجنسين.
    (v) Create regional hubs of gender expertise where UNIFEM regional offices are co-located with UNDP regional service centres. UN ' 5` إنشاء مراكز إقليمية للخبرات الجنسانية، تشترك فيها، في نفس الموقع، المكاتب الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة ومراكز الخدمات الإقليمية للبرنامج الإنمائي.
    Ongoing discussions with UNDP regional bureaux are translating into a more regular engagement of UNCDF in UNDAF formulation processes. UN وتترجَم المناقشات الجارية مع المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي على شكل التزام أكثر انتظاماً للصندوق في عمليات صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    While more progress is required, ongoing discussions with UNDP regional bureaux have led to more UNCDF engagement in UNDAF formulation processes. UN وفي حين أن من المطلوب تحقيق مزيد من التقدم، فقد أدت المناقشات الجارية مع المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي إلى زيادة مشاركة الصندوق في عمليات صياغة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    The scope of the evaluation includes UNDP regional programmes and the relevant institutional arrangements, especially the work of the regional service centres. UN ويشمل نطاق التقييم البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي والترتيبات المؤسسية ذات الصلة، ولا سيما عمل مراكز الخدمات الإقليمية.
    36. The role of UNIFEM in the context of the UNDP regional centres is a major step forward in bringing harmonization, alignment and coordination from the country to the regional level. UN 36 - يعتبر دور صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في إطار المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي خطوة هامة إلى الأمام في نقل المواءمة والتناسق والتنسيق من الصعيد القطري إلى الصعيد الإقليمي.
    If feasible, UNCDF would develop and implement regional programmes with the UNDP regional bureaux. UN وسوف يقوم الصندوق، إذا كان ذلك مجديا، بوضع وتنفيذ برامج إقليمية بالتعاون مع المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي().
    Based on demand and available funding, other regional programmes would be funded by UNDP regional funds, UNDP country programmes, UNDP/SUM, and donor- or host-country government cost sharing. UN وبناء على الطلب وتوافر التمويل، تُمول البرامج الإقليمية الأخرى من الصناديق الإقليمية للبرنامج الإنمائي ومن برامجه القطرية، ومن الوحدة المعنية بالتمويل المتناهي الصغر بالبرنامج الإنمائي، وعن طريق تقاسم التكاليف مع المانحين أو حكومات البلدان المضيفة.
    Leverage additional resources by vigorously promoting joint programming between UNDP regional centres and UNIFEM regional programme offices as well as partnerships with other United Nations organizations. UN :: التحفيز على حشد المزيد من الموارد عن طريق النهوض بحزم بالبرمجة المشتركة بين المراكز الإقليمية للبرنامج الإنمائي ومكاتب البرامج الإقليمية للصندوق الإنمائي للمرأة، وكذلك الشراكات مع المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    20. UNDP regional programmes have targeted critical development challenges regarding the sustainable management of natural resources, with a special focus on water management. UN 20 - وتهدف البرامج الإقليمية للبرنامج الإنمائي للتصدي للتحديات الإنمائية الحاسمة المتعلقة بالإدارة المستدامة للموارد الطبيعية، مع التركيز بشكل خاص على إدارة المياه.
    86. UNDP regional programmes contributed, with other partners, to the strengthening of regional and subregional organizations that support gender equality goals, for instance the Centre for Asia-Pacific Women in Politics and the Centre for Arab Women's Training and Research. UN 86 - ساهمت البرامج الإنمائية الإقليمية للبرنامج الإنمائي مع شركاء آخرين في تعزيز المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية التي تدعم أهداف المساواة بين الجنسين، منها على سبيل المثال مركز إشراك المرأة في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ في السياسة ومركز المرأة العربية للتدريب والبحث.
    31. Development of the capacity of all partners and stakeholders is a key element, and through training programmes, workshops, study tours and virtual e-learning networks the UNDP regional initiative seeks to increase awareness and capacity on indigenous peoples' issues. UN 31 - تشكل تنمية قدرات جميع الشركاء وأصحاب المصلحة عنصرا رئيسيا، كما تسعى المبادرة الإقليمية للبرنامج الإنمائي من خلال البرامج التدريبية وحلقات العمل والجولات الدراسية وشبكات التعلم الافتراضي بواسطة الإنترنت، إلى إذكاء الوعي وزيادة القدرات بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    33. The UNDP regional initiative is engaged in strengthening the application of the human rights-based approach to development as an advocacy tool, with a training manual and human rights training sessions in process, guided by a task force of indigenous experts. UN 33 - وتشارك المبادرة الإقليمية للبرنامج الإنمائي في تعزيز تطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان إزاء التنمية كأداة للدعوة، إلى جانب دليل تدريبي ودورات تدريبية جارية في مجال حقوق الإنسان، وتوجهها فرقة عاملة مكونة من خبراء من الشعوب الأصلية.
    This will facilitate the full alignment of UNDP's regional approaches with the forthcoming integrated budget, thus enabling a holistic discussion of UNDP's work at the regional level and the implementation of the recommendations of the evaluation. UN وسييسر ذلك المواءمة التامة للنهج الإقليمية للبرنامج الإنمائي مع الميزانية المتكاملة المقبلة، ومن ثم إتاحة الفرصة لإجراء مناقشات شاملة لعمل البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي وتنفيذ التوصيات الواردة في التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more