"الإقليمية وذلك" - Translation from Arabic to English

    • regional
        
    It is anticipated that cooperation with regional institutions will continue to be strengthened by engaging with such institutions on a practical level. UN ومن المتوقع أن يستمر تعزيز التعاون مع المؤسسات الإقليمية وذلك بالعمل معها على المستوى العملي.
    It is anticipated that cooperation with regional institutions will continue to be strengthened by engaging with such institutions on a practical level. UN ومن المتوقّع أن يستمر تعزيز التعاون مع المؤسسات الإقليمية وذلك بالعمل معها على المستوى العملي.
    Finally, the CTC should explore ways to formalize its relationship with international, regional and sub-regional organizations in order to be able to share essential information and work together for the effective implementation of the Resolution. UN وأخيرا، ينبغي للجنة أن تسبر سبلا لإضفاء الصفة الرسمية على علاقتها مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية وذلك لتتمكن من تقاسم المعلومات الجوهرية معها. والعمل معا لتنفيذ القرار على نحو فعال.
    This role has been traditionally played by regional development banks and subregional development banks through financial intermediation; UN وهذا دور ما برحت تؤديه تقليدياً مصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية وذلك من خلال عملية الوساطة المالية؛
    There is a free 24-hour- hotline at each regional Police Directorate to denounce inter alia cases of domestic violence. UN ويوجد خط هاتف مباشر بالمجان أيضاً، يعمل على مدار الساعة في مديريات الشرطة الإقليمية وذلك للإبلاغ، في جملة أمور، عن حالات العنف المنزلي؛
    The Council also requested that the workshop include a thematic discussion, based on concrete and practical experience of regional mechanisms, to share information on best practices, lessons learned and new possible forms of cooperation. UN وطلب المجلس أيضاً أن تشمل حلقة العمل مناقشة مواضيعية تستند إلى التجارب الملموسة والعملية للآليات الإقليمية وذلك من أجل تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات والدروس المستفادة وأشكال التعاون الجديدة الممكنة.
    Further, lessons learned in managing and following up on regional evaluations can be directly applied at country level through the regional office quality assurance role. UN وفضلا عن ذلك، يمكن أن تُطبق مباشرة الدروس المستفادة في الإدارة والمتابعة المتعلقين بالتقييمات الإقليمية وذلك على الصعيد القطري من خلال دور ضمان الجودة الذي يؤديه المكتب الإقليمي.
    114. For 2008-2009, the Bureau will pursue the following measures with the overall aim of supporting the achievement of the regional Strategic Objectives by: UN 114- وسيعمل المكتب للفترة 2008-2009 على تنفيذ التدابير التالية بهدف شامل يتمثل في دعم تحقيق الأهداف الاستراتيجية الإقليمية وذلك بالقيام بما يلي:
    The Secretariat is also working towards building inter- and intra-regional cooperation between the regional centres to improve the effectiveness of delivery and consolidate networking and the exchange of information and knowledge. UN وتعمل الأمانة أيضاً من أجل إنشاء تعاون إقليمي وأقاليمي بين هذه المراكز الإقليمية وذلك من أجل زيادة فاعلية تقديم الخدمات وتعزيز الربط الشبكي وتبادل المعلومات والمعارف.
    A comprehensive section within the regional seas programmes website has been dedicated to addressing the global problem of marine litter. This has been instrumental in creating awareness and developing mitigating strategies to combat marine litter. UN وتم تخصيص جزء كبير شامل على الموقع الشبكي لبرامج البحار الإقليمية وذلك لتناول المشكلة العالمية للمخلفات البحرية، وكان لذلك دوره في خلق الوعي وبلورة استراتيجيات التخفيف لمكافحة المخلفات البحرية.
    The Secretariat is also working towards building inter- and intra-regional cooperation between the regional centres to improve the effectiveness of delivery and consolidate networking and the exchange of information and knowledge. UN وتعمل الأمانة أيضاً من أجل إنشاء تعاون إقليمي وأقاليمي بين هذه المراكز الإقليمية وذلك من أجل زيادة فاعلية تقديم الخدمات وتعزيز الربط الشبكي وتبادل المعلومات والمعارف.
    Some measures, including a 0.5 per cent tax on regional trade to generate funds to improve infrastructure and a Tobin tax on international financial transactions, were suggested. UN واقتُرح اتخاذ بعض التدابير منها فرض ضريبة قدرها نصف في المائة على التجارة الإقليمية وذلك من أجل إدرار الأموال اللازمة لتحسين الهياكل الأساسية، وكذلك فرض ضريبة توبن على المعاملات المالية الدولية.
    It encouraged the GCOS secretariat, through continued collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and the Global Environment Facility (GEF), to expedite the remaining programme of regional workshops; UN وشجعت أمانة النظام العالمي على التعجيل بإنجاز ما تبقى من برنامج حلقات العمل الإقليمية وذلك من خلال التعاون المستمر مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية؛
    The Committee also recognizes efforts by the State party to reduce regional disparities by the establishment of more colleges and hospitals, yet notes that regional disparities remain a concern. UN وتنوه اللجنة أيضاً بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف لتقليص أوجه التفاوت الإقليمية وذلك بإنشاء المزيد من المعاهد والمستشفيات، ولكنها تلاحظ أن مسألة التفاوتات الإقليمية لا تزال تشكل مصدراً للقلق.
    The new posts in the regional and subregional offices were also partially costed, using location-specific standard costs as of the presumed time of the moves. UN وجرى أيضاً حساب التكاليف الجزئية للوظائف الجديدة في المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية وذلك باستخدام تكاليف معيارية تتعلق بكل موقع في وقت الانتقال المفترض.
    Much scope existed for improved cooperation with other United Nations agencies and with convention secretariats, as well as with regional ministerial forums, to maximize synergies. UN وهناك مجال واسع لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية وذلك من أجل تعظيم أوجه التوافق النشاطي.
    A book entitled, Building a Weapons of Mass Destruction Free Zone in the Middle East: Global Non-Proliferation Regimes and regional Experiences, a joint undertaking with the League of Arab States, was published in 2004. UN ونُشر في عام 2004، كتاب عنوانه " إنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط: الأنظمة العالمية لعدم الانتشار والخبرات الإقليمية " وذلك بالاشتراك مع جامعة الدول العربية.
    The programme will also strengthen cooperation with regional arrangements, so as to enhance the capabilities of the international community to maintain international peace and security. UN وسيعزز البرنامج أيضا التعاون مع الترتيبات الإقليمية وذلك من أجل تعزيز قدرة المجتمع الدولي على حفظ السلم والأمن الدوليين.
    These services are provided by the Programme Support Division, administrative project staff in the regional offices and in coordination and with the assistance of the Division of Administrative Services of the United Nations Office at Nairobi. UN وتقدم هذه الخدمات بواسطة شعبة دعم البرنامج، وموظفي المشروعات الإداريين في المكاتب الإقليمية وذلك بالتنسيق مع، وبمساعدة من، شعبة الخدمات الإدارية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    To overcome the lack of funding for the activities of most regional forums, it was suggested that countries in each region should provide funds to finance their regional activities so as to demonstrate the seriousness of their intent and to encourage donor support. UN ومن أجل التغلّب على ما تواجهه معظم المنتديات الإقليمية من نقص في تمويل الأنشطة، اقتُرح أن تتولى البلدان في كلّ منطقة توفير الأموال اللازمة لتمويل أنشطتها الإقليمية وذلك لإثبات جدّيتها ولتشجيع المانحين على تقديم الدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more