"الإقليميتين" - Translation from Arabic to English

    • the regional
        
    • two regional
        
    • territorial
        
    • subregions
        
    • regional seminars
        
    • Elimination of Harmful Traditional Practices
        
    It is important for these two regional bodies to forge unity among the regional actors and mediators. UN فمن المهم لهاتين الهيئتين الإقليميتين تشكيل وحدة فيما بين الجهات الفاعلة والوسطاء على المستوى الإقليمي.
    The agendas and relevant material commissioned for the regional workshops are being posted on this website. UN ويتم حالياً عرض جداول الأعمال والمواد المطلوبة لهاتين الحلقتين الإقليميتين على هذا الموضع.
    :: note that it should be linked to the regional Energy Policy and Plan; UN :: ملاحظة أنه ينبغي ارتباطها بالسياسة العامة والخطة الإقليميتين في مجال الطاقة؛
    WIPO provides continuous advice and support to the two regional processes. UN وتستمر الويبو في إسداء المشورة وتقديم الدعم لهاتين العمليتين الإقليميتين.
    Further, the creation of the territory of Nunavut was an example of a comprehensive claim, involving the creation of public government in the North similar to Canada’s two other territorial governments. UN بالإضافة إلى ذلك فإن إنشاء إقليم نونافوت ما هو إلا مثال على المطالبة الشاملة التي تنطوي على إنشاء حكومة عامة في الشمال شبيهة بالحكومتين الإقليميتين الأخريين في كندا.
    Reaffirming its position on the territorial integrity and sovereignty of Georgia, Ukraine is ready to make, within international diplomatic mechanisms, its own contribution for peaceful settlement of the situation in the region. UN وأوكرانيا، إذ تعيد تأكيد موقفها بشأن السلامة والسيادة الإقليميتين لجورجيا، مستعدة لأن تقدم، في إطار الآليات الدبلوماسية الدولية، إسهامها في سبيل تسوية سلمية للوضع في المنطقة.
    It is my understanding that consultations are still being carried out within the regional groups with regard to their candidacies for the remaining four posts of Vice-Chairmen. UN أفهم أن المشاورات ما زالت جارية ضمن المجموعتين الإقليميتين بشأن ترشيحاتهما لمناصب نواب الرئيس الأربعة المتبقية.
    In addition, this cultural complex is the headquarters of the Artists’ House and the offices of the regional Directorates of San José and Limon. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذا المجمع الثقافي هو مقر دار الفنانين ومكاتب مديريتي سان خوسيه وليمون الثقافيتين الإقليميتين.
    The participation of the representative of the United Kingdom at the regional Seminars in Havana and Nadi had been a positive sign. UN وتعتبر مشاركة ممثل المملكة المتحدة في الحلقتين الدراسيتين الإقليميتين في هافانا ونادي علامة إيجابية.
    Her country remained committed to supporting the Programme of Assistance by hosting seminars and courses, and would continue to support the regional courses in 2014 and 2015. UN وأعلنت أن بلدها ما يزال ملتزماً بدعم برنامج المساعدة باستضافة الحلقات والدورات الدراسية، وأنه سيواصل دعم الدورتين الدراسيتين الإقليميتين في عامي 2014 و 2015.
    The strategy will also include close consultation with the regional economic communities, especially through the use of coordination mechanisms set up at country and subregional levels. UN وستشمل الإستراتيجية أيضا التشاور على نحو وثيق مع الجماعتين الاقتصاديتين الإقليميتين ولاسيما عن طريق استخدام آليات التنسيق المنشأة على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    The focus is now on the implementation of the regional strategy and plan of action to be implemented over a period of 15 years. UN وينصب التركيز الآن على تنفيذ الاستراتيجية وخطة العمل الإقليميتين اللتين يرتقب تنفيذهما على مدى 15 عاما.
    The two regional coordinating agencies, the Global Office and the countries concerned agreed on coordination and technical mechanisms aimed at avoiding the duplication of price survey and national accounts work. UN ووافق كل من وكالتي التنسيق الإقليميتين والمكتب العالمي والبلدين المعنيين على آلية للتنسيق وآلية تقنية تهدفان إلى اجتناب تكرار العمل المتعلق بالدراسات الاستقصائية عن الأسعار والحسابات القومية.
    A total of 42 participants attended the two regional courses. UN وشارك في الدورتين الإقليميتين 42 مشاركاً.
    It requested the secretariat to pursue its discussions with ECA and ESCWA after holding consultations with member countries to determine the areas of cooperation with the other two regional commissions. UN وطلبت إلى الأمانة أن تواصل مناقشاتها مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، لتحديد مجالات التعاون مع اللجنتين الإقليميتين الأخريين.
    It was, in this regard, also pointed out that the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa had attended the previous two regional consultations in 2003 and 2004. UN كما أشير في هذا الصدد إلى أن وكيل الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا قد حضر المشاورتين الإقليميتين الأخيرتين في عامي 2003 و 2004.
    Armenia has violated the territorial integrity and sovereignty of another State Member of the United Nations, the Republic of Azerbaijan, and continues to occupy almost one-fifth of the territory of that State. UN لقد انتهكت أرمينيا السلامة والسيادة الإقليميتين لدولة أخرى عضو في الأمم المتحدة، هي جمهورية أذربيجان، ولا تزال تحتل زهاء خُمْس أراضي تلك الدولة.
    The availability of such a general right in international law would reduce to naught the territorial sovereignty and integrity of States and would lead to interminable conflicts and chaos in international relations. UN فوجود مثل هذا الحق العام في القانون الدولي يمكن أن يفرّغ السيادة والسلامة الإقليميتين للدول من معناهما، وأن يؤدي إلى صراعات وفوضى بلا نهاية في العلاقات الدولية.
    They called for urgent efforts to rehabilitate and develop Palestinian institutions and, in this connection, stressed the need for mobilization of Palestinian capabilities to preserve the territorial unity and integrity of the Palestinian Territory, including East Jerusalem, to end the occupation and to achieve the Palestinian national goal. UN ودعوا إلى بذل جهود عاجلة من أجل إصلاح المؤسسات الفلسطينية وتطويرها، وشددوا في هذا الصدد على ضرورة تعبئة القدرات الفلسطينية من أجل الحفاظ على الوحدة والسلامة الإقليميتين للأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، وإنهاء الاحتلال، وتحقيق الهدف الوطني الفلسطيني.
    The capacity of practitioners and regulators in the West and North African subregions was enhanced regarding capital market issues. UN وتعززت قدرات الأخصائيين والمنظمين في منطقتي غرب وشمال أفريقيا دون الإقليميتين فيما يتعلق بقضايا أسواق رأس المال.
    It reflected, inter alia, the conclusions and recommendations of the two regional seminars in Burkina Faso and Sri Lanka. UN وشمل التقرير، في جملة أمور، نتائج وتوصيات حلقتي العمـل اﻹقليميتين المعقودتين فــي بوركينا فاصو وسري لانكا.
    The final report54 of the Special Rapporteur, submitted to the Subcommission at its forty-eighth session, examined the implementation of the Plan of Action for the Elimination of Harmful Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children,55 and the outcome of the two regional seminars in Burkina Faso and Sri Lanka. UN وفي التقرير الختامي)٥٤( الذي قدمته المقررة الخاصة إلى الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة الفرعية، شرحت تنفيذ خطة العمل)٥٥( ونتائج الحلقتين اﻹقليميتين المذكورتين أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more