"الإقليمين" - Translation from Arabic to English

    • the two
        
    • territorial
        
    • both regions
        
    • two Territories
        
    • of regional
        
    • the Territories
        
    • two regions
        
    • two provinces
        
    • those regions
        
    • the provincial
        
    • those territories
        
    • territories enact
        
    In the two territories, there are secret detention centres where people are tortured. UN ويوجد في الإقليمين مراكز احتجاز سرية يعذب فيها الناس.
    It should be noted that the institution of habeas corpus, the right to apply to a judicial authority for a ruling on the lawfulness of the detention, exists in the two English-speaking provinces. UN وأخيراً تجدر الإشارة إلى أن مبدأ الإحضار أمام المحكمة، أي الحق في رفع استئناف إلى سلطة قضائية، كي تبت في مدى قانونية الاحتجاز، مبدأ مطبق في الإقليمين الناطقين باللغة الإنكليزية.
    The bill would have extended the time span that Congress has to review any draft constitution submitted by these Territories from 60 days to an open-ended period and would also have confirmed that the completion of a local constitution by the territorial electorate would not preclude their right to self-determination and the modification of the present political status arrangements. UN ومن شأن هذا المشروع أن يمدد الفترة الزمنية التي يمكن فيها للكونغرس أن يستعرض أي مشروع للدستور مقدم من هذين الإقليمين من 60 يوما إلى أجل غير مسمى كما أن من شأنه أن يؤكد كذلك أن إتمام دستور محلي من قبل ناخبي الإقليم لا يلغي حقهم في تقرير المصير وتعديل ترتيبات الوضع السياسي الحالية.
    Consider it to be a very positive option to work for comprehension among the peoples of both regions and for the recognition of cultural diversity. UN واعتبار أنه من الخيارات شديدة الإيجابية العمل من اجل تعزيز التفاهم بين شعوب كلا الإقليمين وإدراك التنوع الثقافي.
    Namibia stood in solidarity with the peoples of those two Territories in their just quest for freedom, independence and social justice. UN واختتم حديثه قائلاً إن ناميبيا متضامنة مع شعوب هذين الإقليمين في سعيهما العادل للحصول على الحرية والاستقلال والعدل الاجتماعي.
    :: Maintain a database of trained regional civil-military coordination officers who would be able to deploy in support of regional and national response operations. UN :: الحفاظ على قاعدة بيانات متعلقة بضباط التنسيق المدني والعسكري الإقليمين المتدربين، الذي سيكونون قادرين على النشر لدعم عمليات الاستجابة الإقليمية والوطنية.
    And potential weapons of mass destruction are moved in and out of the Territories, posing a threat to us all. UN ويجري نقل أسلحة دمار شامل محتملة إلى الإقليمين وخارجهما، مما يشكل تهديدا لنا جميعا.
    The visits had enabled him to meet a broad range of people in the two Territories and to get a better, first-hand knowledge of them. UN وقد مكنته الزيارتان من الاجتماع بمجموعة كبيرة من الأشخاص في الإقليمين والحصول على معلومات أفضل عنهما بصورة مباشرة.
    These had enabled him to meet a range of people in the two territories and to get a better, first-hand, knowledge of them. UN وقد مكنته الزيارتان من الالتقاء بطائفة مختلفة من الناس في الإقليمين ومن الحصول على معلومات أفضل ومباشرة عنهما.
    The visits had enabled him to meet a range of people in the two territories and to get a better, first-hand, knowledge of them. UN وقد مكنته الزيارتان من الالتقاء بطائفة من الناس في الإقليمين والحصول على معلومات أفضل وبشكل مباشر عنهم.
    These had enabled him to meet a range of people in the two Territories and to get better, first-hand, knowledge of them. UN وقد مكنته هاتان الزيارتان من الاجتماع بعدد من الناس في الإقليمين والحصول على معلومات أفضل ومباشرة منهم.
    The bill would have extended the time span that Congress has to review any draft constitution submitted by these Territories from 60 days to an open-ended period and would also have confirmed that the completion of a local constitution by the territorial electorate would not preclude their right to self-determination and the modification of the present political status arrangements. UN ومن شأن هذا المشروع أن يمدد الفترة الزمنية التي يمكن فيها للكونغرس أن يستعرض أي مشروع للدستور مقدم من هذين الإقليمين من 60 يوما إلى أجل غير مسمى كما أن من شأنه أن يؤكد كذلك أن إتمام دستور محلي من قِبَل ناخبي الإقليم لا يلغي حقهم في تقرير المصير وتعديل ترتيبات الوضع السياسي الحالية.
    Since December 1975, four territorial senators in total represent the two self-governing territories, the ACT and the NT, in the Senate. UN ومنذ كانون الأول/ديسمبر 1975 أصبح هناك أربعة شيوخ إقليميون يمثلون جميعاً الإقليمين المتمتعين بالحكم الذاتي، وهما إقليم العاصمة الأسترالية والإقليم الشمالي، في مجلس الشيوخ.
    5. Further welcomes the holding, for the first time at the level of heads of territorial Government, on 12 May 2011, of the meeting of the InterVirgin Islands Council between the Territory and the United States Virgin Islands. UN 5 - ترحب كذلك بعقد اجتماع مجلس جزر فـرجن المشترك بين الإقليم وجزر فـرجن التابعة للولايات المتحدة، في 12 أيار/مايو 2011، للمرة الأولى على مستوى رئيسي حكومتي الإقليمين.
    The Ministerial Sectorial Meetings will be scheduled in coordination between both regions. UN :: انعقاد الاجتماعات الوزارية القطاعية سيتم تحديدها بالتنسيق بين الإقليمين.
    Most of the countries in both regions are in the leastdeveloped category. UN ومعظم البلدان في كلا الإقليمين في فئة أقل البلدان نموا.
    His Government's position on those two Territories was clear, and practical matters were being addressed bilaterally with Spain and Argentina. UN وموقف حكومته بشأن هذين الإقليمين واضح, فالمسائل العملية ينظر فيها ثنائياً مع إسبانيا والأرجنتين.
    :: A training course for trainers on how to spread the concept of participation, with the help of regional trainers who participated in the course run by UNICEF; UN دورة تدريب للمدربين على المشاركة لتطبيق نشر مفهوم المشاركة وبمساعدة المدربين الإقليمين الذين شاركوا في الدورة التي إقامتها منظمة اليونيسيف؛
    None of these efforts succeeded in slowing Russia's political and military escalation in the Territories. UN ولم يفلح أي من هذه الجهود في إبطاء التصعيد العسكري والسياسي لروسيا في الإقليمين.
    Voter lists were produced with delays, or not at all in those two regions. UN وقد تأخر إعداد قوائم الانتخابات في هاذين الإقليمين أو أنّ هذه القوائم لم توضع بالمرّة.
    This crisis is said to have caused the central Government to send large numbers of paramilitaries to these two provinces. UN وأُشير إلى أن هذه الأزمة حَمَلت الحكومة المركزيـة على إرسال أعداد كبيرة من القوات شبه العسكرية إلى هذين الإقليمين.
    It noted that, due to the occupation by the Russian Federation of the regions of South Ossetia and Abkhazia, Georgia was unable to promote and protect human rights in those regions, which sat within the internationally recognized borders of Georgia. UN وأضافت بالقول إن احتلال الاتحاد الروسي لإقليمي أوسيتيا الجنوبية وأبخازيا يجعل جورجيا غير قادرة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الإقليمين الواقعين داخل حدود جورجيا المعترف بها دولياً.
    21.13.3 Electricity: Electricity supply is limited to the capital Freetown and the provincial headquarter towns in the southern and eastern provinces. UN 21-13-3 الكهرباء: تقتصر إمدادات الكهرباء على العاصمة فريتاون وبلدان المقر في الإقليمين الجنوبي والشرقي.
    As a result, a huge quantity of armaments, mines and ammunition has accumulated in those territories. UN ونتيجة لذلك، تكدست كمية ضخمة من الأسلحة والألغام والذخيرة في هذين الإقليمين.
    555. Noting that under home rule Danish legislation on gender equality is not applicable in the Faroe Islands and Greenland and that the Convention's provisions and rights have not been fully incorporated in those territories, the Committee is concerned that the State party has not ensured that the Governments of the two territories enact legal and other measures to fully implement the Convention in a manner consistent with Danish legislation. UN 555- وإذ تلاحظ أن القانون المحلي يقضي بعدم انطباق التشريع الدانمركي بشأن المساواة بين الجنسين على جزر فارو وغرينلاند وأن الأحكام والحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية لم تسر بالكامل في هذين الإقليمين، فإن اللجنة تعرب عن قلقها لأن الدولة الطرف لم تتكفل بأن تصدر حكومتا هذين الإقليمين التدابير التشريعية والتدابير الأخرى للتنفيذ التام للاتفاقية بطريقة تتسق مع التشريع الدانمركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more